若翻譯有誤請(qǐng)見(jiàn)諒
上放日文歌詞,下放中文翻譯歌詞
----=
街燈に照らされた帰り道
夜風(fēng)に吹かれながらふと思う
だらだら過(guò)ぎる日々の中に
心の刺激さらさらないな
土日休みのみんながはしゃぐ
品なく騒がしく相変わらず
明日が來(lái)ることに恐れはなく
ただ當(dāng)たり前がやってくる
Highになった後の暗い
路地を帰りながらcry
向かい風(fēng)に吹かれて
流されていくだけ
Highになった後の暗い
路地を帰りながらcry
深い闇に吞まれないように
音にしてるただ
ありがとうごめんね繰り返して
出會(huì)って別れて繰り返して
決まったフレーズでつなぐ間も
伽藍(lán)堂なままごとみたいな日々
昔は死ぬことばかり考えててた
生きることに真面目過(guò)ぎたかな
ただ今は生きてること感じるため
ただただ音に言葉乗せる
灰になった後の暗い
世界なんて見(jiàn)たくもないから
向かい風(fēng)に任せて流されてくだけ
Highになって踴りだそう
流れに身を任せればいいじゃない
闇に呑まれない様に
音にのればいい
----=
被街燈照亮的歸路
被夜風(fēng)吹撫時(shí)突然想到
懶散懶散度過(guò)的每日中
心靈的刺激感完全沒(méi)有呢
星期六休息的人們起哄著
沒(méi)品騷吵一如往常
明天大概不會(huì)再來(lái)這裡
就只是理所當(dāng)然的經(jīng)過(guò)
興奮之後的陰暗
小路中的回程哭泣
被對(duì)面的風(fēng)吹過(guò)
順風(fēng)流動(dòng)而已
興奮之後的陰暗
小路中的回程哭泣
不想被深沉的黑暗吞沒(méi)似的
發(fā)出聲音而已
謝謝對(duì)不起的循環(huán)
相遇告別的循環(huán)
固定的語(yǔ)句連接之間也
如同空洞的每日般
過(guò)去一直想要去死
對(duì)於活下去太過(guò)認(rèn)真了嗎
然而現(xiàn)在為了感受活著
就只是就只是音樂(lè)上伴隨話語(yǔ)
化成灰之後的陰暗
世界什麼的完全不想看
交給對(duì)面的風(fēng)順勢(shì)流動(dòng)而已
興奮之後跳舞吧
將身體交給流動(dòng)就好了吧
不想被陰暗吞沒(méi)的話
被音樂(lè)吞沒(méi)就好了