作詞?作曲:柳田周作
歌手:神はサイコロを振らない
戻(もど)れないよ僕(ぼく)たちは
我們已經(jīng)回不去了
君以外(きみいがい)の誰(だれ)もまだ愛(あい)せないまま
除了你之外,我無法再愛上其他人
頭(あたま)の消(け)しゴムで 消(き)えてしまわないように
為了不被腦中的橡皮擦消去回憶
フィルムごと丸(まる)めて呑(の)み込(こ)んでみた
試著將整個底片吞下
駅前(えきまえ)のロータリーがまだ 溜(た)まり場(ば)だった頃僕(ころぼく)ら
在車站前圓環(huán),還是我們相會的地點時,
部屋(へや)著(き)のままで ぎゅっと手(て)を繋(つな)いでいた
我們穿著居家服,緊牽著彼此的手
戻(もど)れないよ僕(ぼく)たちは
我們已經(jīng)回不去了
君(きみ)以外(いがい)の誰(だれ)もまだ愛(あい)せないまま
除了你之外,我無法再愛上其他人
解(と)けない境目(さかいめ)ない時間(じかん)の紐(ひも)が 絡(luò)(から)みついて纏わりついて
那條無法解開,沒有界線的時間之繩,緊緊纏繞著
僕(ぼく)を悩(なや)ませる
讓我苦惱不已
I want you back
我想要你回來
夏(なつ)の嫌(きら)いな君(きみ)も 海(うみ)を見(み)て微笑(ほほえ)んでは
就連討厭夏天的你,看見大海也露出了微笑
面倒臭(めんどうくさ)いフリして 僕(ぼく)にピースを向(む)ける
裝出一副覺得麻煩的模樣,對著我舉起了YA的手勢
白(しろ)く柔(やわ)い君(きみ)の 陽(ひ)だまりみたいな笑(え)みや
白皙柔軟的你,露出如同陽光般耀眼的笑容
ふいに溢(こぼ)れる茶目(ちゃめ)っ気(け)さに見惚(みと)れていた
和不經(jīng)意顯露出來的調(diào)皮,都讓我著迷
戻(もど)れないよ僕(ぼく)たちは
我們已經(jīng)回不去了
君(きみ)以外(いがい)の誰(だれ)もまだ愛(あい)せないまま
除了你之外,我無法再愛上其他人
解(と)けない境目(さかいめ)ない時間(じかん)の紐(ひも)が 絡(luò)(から)みついて纏わりついて
那條無法解開,沒有界線的時間之繩,緊緊纏繞著
僕(ぼく)を悩(なや)ませる
讓我苦惱
I want youback
我想要你回來
テレビのセリフを真似合(まねあ)ったり
我們互相模仿著電視裡的臺詞
髪(かみ)の匂いを嗅(か)ぎ合(あ)ってみたり
聞著彼此髮絲的香氣
いただきますのたび回(まわ)すムービー
錄下每次一起用餐時的影片
涙(なみだ)で滲(にじ)む、遠(とお)くなる君(きみ)
眼淚浸滿眼眶,而你逐漸遠去
戻(もど)れないよ僕(ぼく)たちは
我們已經(jīng)回不去了
君(きみ)以外(いがい)の誰(だれ)もまだ愛(あい)せないまま
除了你之外,我無法再愛上其他人
I want youback
我想要你回來
解(と)けない時間(じかん)の紐(ひも)が 絡(luò)(から)みついて
那條無法解開的時間之繩,緊緊纏繞著
日本語の翻訳を練習(xí)しているレナです、間違いところがあるかもしれないです、ぜひ修正しておねがいします。
此為練習(xí)翻譯之作,可能會有錯誤的地方,請各位先進指導(dǎo)m(_ _)m