ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【チ。 -地球の運動について-】アポリア【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-02-03 19:11:07 | 巴幣 132 | 人氣 59


作詞:n-buna
作曲:n-buna
編曲:n-buna
唄:suis

中文翻譯:月勳


描き始めた
egaki hajime ta
開始描繪而出的

あなたは小さく
a na ta wa chiisaku
你嘆出了

ため息をした
ta me iki wo shi ta
小小的嘆息

あんなに大きく
a n na ni ooki ku
那扇窗投下的

波打つ窓の光の束があなたの橫顔に跳ねている
nami utsu mado no hikari no taba ga a na ta no yoko gao ni hane te i ru
巨大波動般的光束在你的側臉上跳動著


僕の體は雨の集まり
boku no karada wa ame no atsumari
我的身體是雨水的聚合體

貴方の指は春の木漏れ日
anata no yubi wa haru no mokorebi
你的手指是春天的陽光灑落之日

紙に弾けたインクの影が僕らの橫顔を描寫している
kami ni hajike ta inku no kage ga boku ra no yoko gao wo byousya shi te i ru
在紙上彈跳的墨水影子正在描寫著我們的側臉


長い夢を見た
nagai yume wo mita
做了個漫長夢境

僕らは気球にいた
boku ra wa kikyuu ni i ta
我們待在了氣球裡

遠い國の誰かが月と見間違ったらいい
tooi kuni no dare ka ga tsuki to mimachigatta ra i i
要是遙遠國度的某個人似乎將其誤認成月亮的話就好了


あの海を見たら魂が酷く跳ねた
a no umi wo mita ra tamashii ga hidoku hane ta
當我注視著那片大海時 靈魂便開始激烈地跳動了起來

白い魚の群れにあなたは見惚れている
shiroi sakana no mure ni a na ta wa mitore te i ru
而你正陶醉地凝視著那群白色魚群


描き始めた
egaki hajime ta
開始描繪而出的

あなたは小さく
a na ta wa chiisaku
你嘆出了

ため息をした
ta me iki wo shi ta
小小的嘆息

あんなに大きく
a n na ni ooki ku
那些劇烈波動的

波打つ線やためらう跡が
nami utsu sen ya ta me ra u ato ga
線條與猶豫的痕跡

あなたの指先を跳ねている
a na ta no yubi saki wo hane te i ru
在你的指尖彈跳著


長い夢を見た
nagai yume wo mita
做了個漫長夢境的

僕らの気球が行く
boku ra no kikyuu ga yuku
我們的氣球隨風前進

あの星もあの空も実はペンキだったらいい
a no hoshi mo a no sora mo jitsu wa penki datta ra i i
那顆星星也好那片天空也罷 要是實際上都是油漆的話就好了


あの海を見たら
a no umi wo mita ra
當我注視著那片大海時

魂が酷く跳ねた
tamashii ga hidoku hane ta
靈魂便開始激烈地跳動了起來

水平線の色にあなたは見惚れている
suihei sen no iro ni a na ta wa mitore te i ru
而你正陶醉地凝視著那道水平線的色彩


広い地平を見た
hiroi chihei wo mita
看見寬敞地平面的

僕らの気球は行く
boku ra no kikyuu wa yuku
我們的氣球隨風前進

この夢があの日に読んだ本の続きだったらいい
ko no yume ga a no hi ni yonda hon no tsuzuki datta ra i i
要是這場夢是那一天讀過的書本後續的話就好了


あの海を見たら魂が酷く跳ねた
a no umi wo mita ra tamashii ga hidoku hane ta
當我注視著那片大海時 靈魂便開始激烈地跳動了起來

水平線の先を僕らは知ろうとする
suihei sen no saki wo boku ra wa shirou to su ru
我們打算去探索水平線的盡頭

白い魚の群れをあなたは探している
shiroi sakana no mure wo a na ta wa sagashi te i ru
而你在尋找著那群白色魚群

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作