一目惚れだったよ
だから怖かったな
始まりに戀して途中を飛ばしたの
あなたと私混ざれないのかな
偶然色が同じなだけ
たったそれだけでバツが悪いの
知っちゃった
或許正因為是一見鍾情,才會讓我感到不安,
愛上的是那個開始,卻跳過了中間的過程。
我們之間,也許只是偶然映襯出相同的顏色,
就這樣,或許根本無法真正相融吧?
僅憑這一點,便已經(jīng)讓我無所適從。
曖昧な関係の名前は片想い
賢くなった私って誰
そうやって縛った
いつも通りのこと
私らしく生きるより
あなたらしく生きて欲しいから
バイバイ
這段曖昧的關(guān)係,被命名為「單戀」,
以為變得清醒的我,還是原來的我嗎?
就這樣被束縛著,跟一直以來一樣。
比起讓我活得像自己,
我更希望你能活得像你自己。
再見了。
いつも悲しいけど
明るく歌ったよ
わかって欲しいけど
わかって欲しくもない
どんな溜め息も見逃さないと
社會の空気が言い出した
正しさの矛
たまに痛いよ ah
即使總是帶著悲傷,我依然輕描淡寫地歌唱著。
我希望你能理解,卻又害怕你真的懂我。
社會的氛圍,甚至連一聲嘆息都不肯放過,
所謂的「正確」,有時像一把矛,狠狠刺傷我。
問題ない関係で悩んだりしないから
賢くなったつもりにならないで
そうやって縛ってしまって片想い
生きていくためのリアル
あなたはあなたらしく生きたの? 今日も
Ah
若這段關(guān)係毫無「問題」的話,
也不會讓我如此煩惱了。
你也別再裝出那副冷靜的樣子,
為了要在社會生存,我們的單戀早已被現(xiàn)實束縛著,
你今天,也活出了你自己的樣子嗎?
曖昧な関係の名前は片想い
賢くなった私って誰
そうやって縛った
いつも通りのこと
私らしく生きるより
あなたらしく生きて欲しいとか
強がってしまったの
本當(dāng)は崩れ落ちそうで
飛んでった理性を取り戻したいのに
身體はやけに正直
私らしく片想いに乗せて歌った
這段曖昧的關(guān)係,被命名為「單戀」,
以為變得清醒的我,還是原來的我嗎?
就這樣被束縛著,跟一直以來一樣,
比起讓我活得像自己,
明明我更希望你能活得像你自己的。
其實快要崩潰了,我卻故作堅強,
想拼命找回散落的理性,卻被身體誠實地揭穿了心情,用著自己最真實的樣子,
將單戀的心情,寄託在歌聲中唱出來了。