ETH官方钱包

前往
大廳
主題

GHOST - 中文歌詞

Amadeus | 2025-01-04 00:53:09 | 巴幣 2 | 人氣 50


0:30
==============================
パッと  弾(haji)けた  感情(kan jou)
面對  繃發(fā)  出來的  感情

言(i)い  訳(wake)を  並(nara)べて  過(su)ごした
與藉口  並行  度過

葛藤(ka tou)も  知(shi)らない   街明(machi a)かり
不知  掙扎的  城市燈光

君(kimi)だけ  だって  噓(uso)をついた
就算  只有   說謊了

信(shin)じ  たく  もない  ままで
仍然  不想  相信   

踴(odo)って  いる
卻還在  跳舞

示(shime)す   ために   
為了  展示

連(tsura)ね   続(tsuzu)けた  言葉(koto ba)
持續(xù)  連起的 話語

見(mi)えないの  僕(boku)が
不被世人所見的  我

僕(boku)の  この聲(koe)が   聞(ki)こえ  てる
我的  這歌聲 是否有人能 聽見?

Dancer in the dark
Dancer in the dark

シルエット  すら  透明(tou mei)で  きっと 不格好(bu ka kou)だ   けれど  
雖然   Silhouette 肯定 透明得 很不像樣了吧  

でも  せめて  聲(koe)を  枯(ka)らそう
但是  至少  聲  嘶力竭

必死(hi shi)に   鎚(suga)っても  ずっと  証明(shou mei)を
即使被  拼命  打擊  也一直 證明自己

ねぇ  ゴースト  みたいだ
就像個ghost一樣

1:48
===================================
散(san)々  恨(ura)んだ   明(aka)る-さと
四分五裂地  怨恨著  明亮的事物

意味(imi)  有(a)りげ-に  伸(no)びていく  影(kage)
  意義地  延伸的  影子

淡(tan)々と  過(su)ぎた  一(hitotsu)   粒(bu)の
淡淡  溜過的  一  粒

君(kimi)の   言葉(kotoba)    泣(na)きたく  なった
你的  話語  哭泣  了

大切(tai setsu)に  したい  ものが  零(kobo)れて  いく
  最重視的  事情  逐漸  崩落

示(shime)す  まま  綴(tsuzu)り続(tsuzu)けたい  言葉(koto ba)
為了繼續(xù)  展現(xiàn) 持續(xù)編撰的 話語

見(mi)えてる の    僕(boku)が  
已被看見  的我

僕(boku)の  この聲(koe)が   屆(todo)い てる
我的  這歌聲  是否有  傳遞到

Dancer in the dark
Dancer in the dark

シルエット  すら  透明(tou mei)で  きっと 不格好(bu ka kou)だ   けれど  
雖然   Silhouette 肯定 透明得 很不像樣了吧  

でも  だから  叫(sake)んで   足掻(a ga)いて
但是  正因如此  吶喊著  掙扎著

裸足(hada shi)の  まま  走(hashi)って
裸足  也繼續(xù)  前進(jìn)著

ねぇ  気付(ki zu)いて  教(oshi)えてよ  答(kota)えは
吶  快注意到  告訴我  答案

こんな  僕(boku)    心(kokoro)  まで  馬鹿(ba ka)に  しないで
別把    這樣        當(dāng)作玩笑啊

3:20
========================================
灰色(hai iro)の  街(machi)が  嗤(wara)ってる  Wow~
黯淡的  街道都  在嘲笑我  Wow~

足取(ashi do)りも  重(omo)く  なる
步伐也  越發(fā)  沉重

聲(koe)を  枯(ka)らして  叫(sake)んで  足掻(a ga)いて
聲  嘶力竭  吶喊  掙扎

裸足(hada shi)で  走(hashi)り  続(tsuzu)けて
裸足 還是繼續(xù)  前進(jìn)

変(ka)わ  らない  ように
不想  改變  搬

諦(akira)め  ない  ように
不想  放棄

連(tsura)ね  綴(tsuzu)る  だけだ
連起來 編撰著 而已

3:50
=========================
見(mi)つ  けて   僕(boku)を
找到  我吧

僕(boku)の  この聲(koe)が   聞(ki)こえ  てる
我的  這歌聲 是否有人能 聽見?

Dancer in the dark
Dancer in the dark

シルエット  すら  透明(tou mei)で  きっと 不格好(bu ka kou)だ   けれど  
雖然   Silhouette 肯定 透明得 很不像樣了吧  

でも  せめて  聲(koe)を  枯(ka)らそう
但是  只少  聲  嘶力竭

必死(hi shi)に   鎚(suga)っても  ずっと  証明(shou mei)を
即使被  拼命  打擊  也一直 證明自己

ねぇ  ゴースト  みたいだ
就像個ghost一樣

あぁ
啊啊
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作