Bloomin'
作詞:植田真梨恵
作曲:植田真梨恵
當再次送走一個逐漸模糊的身影,往昔的畫面浮現
立ちつくす影はふたつ 蘇る春が鮮明に
兩人的身影隨著甦醒的春天變得清晰
巡る季節の中 タイムカプセルの中
在流轉的四季中,像是封存在時光膠囊裡
膨らんだ頬に頬寄せて 涙飲み込んだ
我貼著你的臉頰,默默吞下眼角的淚水
その花は 散ることを
那朵花雖然明知終將凋零
知りながら でも咲き誇る
仍然驕傲地綻放著
なぜか君のことを思い出す
不知為何,總讓我想起你
風が吹く 寒い空を
當風起時,寒冷的天空中
君が春に変えてくれたよ
是你將那片寒冷的空氣,變成了春天
やがてまた會える時を待ちながら
我在等待,即將再相遇的時刻
旅立ちの時が迫る 過ぎてゆく日々は當然に
離別的時刻漸漸逼近,那些日子理所當然地匆匆流逝
辿り著く場所などなく 歩き出すの ただ繰り返し
終點似乎遙不可及,但我依然踏上這條路
またひとつ言えなくなる 気持ちは形を持てずに
無法說出口,那沒有形狀的心情
新しく季節がゆく時 きっと君に言えるから
當新的季節來臨時,我一定能對你說出一切
その花は 散ることを
那朵花雖然明知終將凋零
知りながら でも咲き誇る
仍然驕傲地綻放著
今日のことを忘れなければいい
要是今天的回憶不會被遺忘就好了
風が吹く 目を閉じたら
當風吹起時,我閉上眼睛
やさしく頬を撫でてくれたよ
輕輕撫過我臉頰的那份溫柔
なぜか君のことを思い出す
不知為何,總讓我想起你
その花は 散ることを
那朵花雖然明知終將凋零
知りながら でも咲き誇る
仍然驕傲地綻放著
見えなくなる 高く舞い上がる
雖然看不見,但它高高飛舞
風が吹く 寒い空を
當風起時,寒冷的天空中
君が春に変えてくれたよ
是你將那片寒冷的空氣,變成了春天
やがてまた會える時を
我會等待 即將再相遇的時刻
また君に言える時を
再次對你說出心中話語的時刻
また笑って會える時を 待ちながら
能夠笑著見面的時刻 我會一直等待著
--------------------
這是一首告別的歌,你是否也有來不及說出口的話
想對那個已經不在身邊的人說呢?
很喜歡這首歌的那種期待著、雀躍等待著的
好想再次見到你的心情,你有一樣的感覺嗎?