ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ユエイル / ユギカ [鳴花ミコト]

Jerm.Awak3 | 2024-11-18 03:20:17 | 巴幣 2 | 人氣 14



最初っから不完全性害 染まってた Uh la la
したい染色體 完成 思考害生命體

從起初就被不完美所陷害 Uh la la
不安的染色體 完成 有害思想生命體

夢を見てた 感性 損傷 平等?
派手に行こうぜ くだんない 愛 したい 停滯 わからなくて?

做了場夢 靈敏度 創傷 平等?
華麗的去試吧 想嘗試無用的愛 但這樣停止於此好嗎?

Down Down また Detailが
歪んでく 剝がれた
どうだっていい 単純だ
詰まんない情景 Say my name

Down Down 再來 Detail
正扭曲著 最後剝落而下
隨便啦 很單純
如此無趣的場景 Say my name

最初っから不完全性害 夢見た Uh la la
裂いて泣いて咲いた愛の非我楽多
どうだっていい Yeah
君はなんだっけ? Yeah
作らされた 僕は一體なんだろう
思考害生命體?

起初的不完美 我夢見了 Uh la la
裂開的 哭泣的 綻放的愛之天下皆歡
已經隨他去了 Yeah
你到底是什麼來著? Yeah
被製作而出 我到底是什麼東西
有害思想生命體?

Sway sway 浮かんだまま
Sway sway 亂された
狂わされてく満たされてく
僕の代わり

Sway sway 一邊漂流著
Sway sway 捲入混沌
逐漸的瘋狂與超載
替代了我

愛も迷も性がないさ?バラバラ
意味もないさ
思考したって変わらない
なら祈るんだ

愛情 困惑 皆沒有正解嗎 分崩離析
也沒有意義
無論怎麼思考也改變不了
那麼就祈禱吧

抱きしめた 抱き寄せた?
わからないんだね アイデンティティ
非公式違う獨り占め 渇ききっていった

我擁抱著你 我緊抱著你?
我實在不瞭解吶 這身份
非官方的–不對 獨佔鰲頭 以全部渴望著

君の全部を聴かせて
君の全部を見せてよ
不純じゃない
苦渋だジェラシー耐えられますか? unravel

讓我聆聽關於你的全部
讓我看見關於你的全部
並非不純
你能忍受如此苦澀嫉妒嗎?unravel(解放)

どうして? 愛して
選定 ずっと 抱きしめて だけど
乾いた 相対
抱き寄せた 一方通行
変わらない please
疲れ切ったんだ why?
手放せないよ Melty slowly
甘くって 最低だって知ってたのに

為什麼? 如此深愛著
選擇了 要一直 緊抱著你 但
淡掉了 明明互相
抱著對方 卻是單向道
什麼都沒變 please
我已厭倦這些了 why?
沒辦法放手啊 Melty slowly
那份甜味 即使我知道是最糟的

まだまだ 知らない それでいい
けど だめだ 心が凍ってゆくんだ
愛して 映して 抱きしめて 叫んだ
泳いだ 噓のパラドクス 僕は

還有更多 我不知道的 無所謂
但–不行 我的心已然冰冷
愛著 映照著 緊抱著 並叫出
泅泳於 謊言中的悖論的 是我

最初っから不完全性害 夢見た Uh la la
裂いて泣いて咲いた愛の非我楽多
どうだっていい Yeah
君はなんだっけ? Yeah
作らされた僕は一體なんだろう
思考害生命體

起初的不完美 我夢見了 Uh la la
裂開的 哭泣的 綻放的愛之天下皆歡
已經隨他去了 Yeah
你到底是什麼來著? Yeah
被製作而出 我到底是什麼東西
有害思想生命體?




創作回應

相關創作

更多創作