夏に君を待ちながら
在夏日等待著你
作詞: 新島夕
作曲: 水月陵
歌: 鳴瀬しろは(CV.小原好美)
しおかぜ ゆ
潮風(fēng)に揺れながら
隨著海風(fēng)徐徐吹動(dòng)
ひかりなかた つ
光の中立ち盡くす
被那光芒吸引呆然佇立
被那光芒吸引呆然佇立
いちど ばしょ
もう一度この場(chǎng)所で
如果能在一次在此處
如果能在一次在此處
ひと あ
あの人に會(huì)えたなら…
和那個(gè)人相遇的話...
和那個(gè)人相遇的話...
しぶき あ はし こえ
飛沫上げ 走る聲
水花飛濺 奔跑之聲
水花飛濺 奔跑之聲
こども み えがお
子供見(jiàn)たいな笑顔
孩子般的笑容
孩子般的笑容
あこが まぶ
憧れの眩しさに
向著憧憬的那耀眼斑斕
向著憧憬的那耀眼斑斕
て
そっと手をかざしたら…
用手輕輕地遮擋的話...
とお ひ よる
遠(yuǎn)い日の夜に
在那離至今逝去已久之日的夜晚中
在那離至今逝去已久之日的夜晚中
め ほそ み
目を細(xì)め見(jiàn)ていた
微微瞇起眼睛一看
微微瞇起眼睛一看
ま
いつの間にかそこに
不知何時(shí)已於那處
不知何時(shí)已於那處
しらなみ たておよ
白波を縦泳ぐ
宛如在白浪花中站起般游泳
きみ て まぶ つか
君の手が眩しさを 摑もうともがいてる
你的手掙扎著 想要緊緊握住那份眩目
你的手掙扎著 想要緊緊握住那份眩目
かげ き なつ
影のように消えそうな夏
如同影子般消逝的夏日
如同影子般消逝的夏日
はる みらい
遙かな未來(lái)に
在那遙遠(yuǎn)的未來(lái)中
在那遙遠(yuǎn)的未來(lái)中
うね とり き
畝も鳥(niǎo)も消えて
田野與鳥(niǎo)兒都將消逝
田野與鳥(niǎo)兒都將消逝
うみ しず
海はただ靜かに
只有那片大海寂靜地
只有那片大海寂靜地
おも で なつ のこ
どれだけの思い出をこの夏に殘せたら
如果能在這個(gè)夏天留下無(wú)數(shù)回憶的話
如果能在這個(gè)夏天留下無(wú)數(shù)回憶的話
ひと えいえん わす い
あの人は永遠(yuǎn)に忘れずに居てくれる
一定會(huì)永遠(yuǎn)銘刻於那個(gè)人的心中
一定會(huì)永遠(yuǎn)銘刻於那個(gè)人的心中
しらなみ たておよ
白波を縦泳ぐ
宛如在白浪花中站起般游泳
きみ て まぶ つか だいじょうぶ
君の手が眩しさを摑んだら大丈夫
現(xiàn)在你的手已然能夠緊緊握住那份眩目
現(xiàn)在你的手已然能夠緊緊握住那份眩目
かげ き
影のように消えたとしても
就算其像影子一般消逝也無(wú)所畏懼
就算其像影子一般消逝也無(wú)所畏懼
----------------------
來(lái)自[KSLA-0152]Summer Pockets キャラクターソングス 『Sing!』專輯的白羽的角色歌
我真的好喜歡小原好美所詮釋的白羽聲音的空靈感
挑著研究所有閒的空檔翻譯,應(yīng)該會(huì)在明年SP動(dòng)畫化之前將所有角色曲翻完
如有覺(jué)得翻譯不通順或超譯請(qǐng)不吝賜教
並祝明年的SP動(dòng)畫化大成功
感謝觀看