あの日のままのぼくら
如同那天般依然故我的我們
ひさ あ きみ あいか
久しぶりに 會った君は 相変わらずというか
遇見好久不見的你 與其說是"還真是老樣子呢"
なに か み
何ひとつ 変わってない そんなふうに見えた
不如說你看起來一點也沒變
そんなはずは ないことくらい わかってるのだけれど
明明就知道不可能如此 但是
あ じかん
會わずにいた 時間なんて なかったかのように
這些好久未見的時間什麼的就像不存在般
やくそく かたくる
約束なんて 堅苦しいことは
約定之類艱澀不知變通之物
あいだ ひつよう
ぼくらの間には 必要ないのさ
在我們之間是非必要的啊
わる
悪ふざけ ばっかしてた
一起做著惡作劇、幹傻事
どうしようもないぼくら
對這些無法自拔的我們
ひさ かえ
久しぶりに 帰ってきた
時隔許久 回到家鄉
ひ
あの日のままのぼくら
和那天般依然故我的我們
は はな
そういえば 果てしもなく ずっと話してたのに
話說回來 明明我們無止境地談天說地
なん はなし なに おぼ
何の話 していたのか 何も覚えてないな
但卻一點也想不起來當初的話題呢
せいちょう こむずか
成長なんて 小難しいことは成長什麼的小小煩事
じしょ か
ぼくらの辭書にはね 書いていないのさ
在我等的字典中並未寫上
ごまか めいわく
誤魔化したり うそついたり 迷惑かけあっていた
誤魔化したり うそついたり 迷惑かけあっていた
使人誤會 說謊成性 四處惹麻煩
ぜったい い す
絶対に 言わないけど そんなとこも好きだ
絶対に 言わないけど そんなとこも好きだ
絕對不會說出來 但我們就是喜歡如此
==================================
本身就很廚美好世界了,因此聽到這首歌後就想嘗試看看翻譯
第一次做翻譯,如有覺得翻譯不通順或超譯的地方請盡情指出不吝賜教,感謝觀看。