ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[中文翻譯]シニカルシニカ -はるな。/初音ミク

レグ | 2024-09-28 14:59:33 | 巴幣 2 | 人氣 8


消えるような糸たぐり摑んだ
抓住了好像要消逝不見(jiàn)的細(xì)線

その手には気味が悪いような
那手中散發(fā)著令人毛骨悚然的

現(xiàn)実が見(jiàn)えた
映照出的現(xiàn)實(shí)

選択権はとうになくって
作出選擇的權(quán)利早已不在

発言すらも皮肉に染まっていく
連言語(yǔ)也都染上了諷刺的色彩

暗い暗い暗い暗い
好黑好暗無(wú)邊無(wú)際


言いたくない本音をぼやいて
喃喃自語(yǔ)著不願(yuàn)說(shuō)出的真心話

見(jiàn)えるように部屋の隅いおいた
丟在房間角落想在他人面前展現(xiàn)

いなくなっても誰(shuí)も覚えてないよ
即使消失不見(jiàn)也不會(huì)有人記得的唷

ないよ
沒(méi)有唷

記憶にない思い出を解いて
解開記憶中並不存在的回憶

貴方のことを考えて泣いた
一想起了你便止不住地哭泣

忘れられていく
正逐漸被遺忘掉

音楽の一つになるのがどうしても
沒(méi)法接受的是正化為一首歌曲啊

嫌でさ
討厭啊

死にたくなる本音を覗いて
是以窺探著想要死去的真心

生き続ける今を目に映した
映入眼簾的是活下去的現(xiàn)在

意味のある言葉が無(wú)いようで
但卻找不到任何有意義的話語(yǔ)

色が消えた
色彩漸消逝

計(jì)畫性は他に劣って
計(jì)劃性都遠(yuǎn)不如他人

釈明すらも秘密で埋まっていく
連解釋闡明也都埋藏於秘密之中

辛い辛い辛い辛い
好痛好苦痛不欲生

シニカルな意向世に背いて
背離世俗的諷刺意向

言えないきつい現(xiàn)実を知った
知道了無(wú)法言說(shuō)的殘酷現(xiàn)實(shí)

心が少しすり減るようで
心似乎被一點(diǎn)點(diǎn)磨損殆盡

嫌な日々だ
厭惡這般日子

検索すらもされなくなって
甚至連搜尋都變得不再存在

歪に性格も無(wú)に変わっていく
性格扭曲而逐漸歸於虛無(wú)

痛い痛い痛い痛い
好痛好苦痛不欲生

散々だった毎日が一つの音楽で
過(guò)去那段糟糕的日常化作音樂(lè)

素晴らしい今になって
變成美好的現(xiàn)在

取り返しがつかないから尚更
因?yàn)闊o(wú)法挽回所以就更加謹(jǐn)慎

慎重に慎重に慎重になりすぎた
謹(jǐn)慎謹(jǐn)慎謹(jǐn)慎過(guò)度

結(jié)果が今だから
結(jié)果就是現(xiàn)在啊

忘れられたくないんだ貴方には
所以也不想被你所忘卻

歌われない曲だらけの人生だ
充滿了未曾唱出歌曲的人生啊

死にたくなる本音を覗いて
是以窺探著想要死去的真心

消えるような糸たぐり摑んだ
抓住了好像要消逝不見(jiàn)的細(xì)線

その手には気味が悪いような
那手中散發(fā)著令人毛骨悚然的

現(xiàn)実が見(jiàn)えた
映照出的現(xiàn)實(shí)

選択権はとうになくって
作出選擇的權(quán)利早已不在

発言すらも皮肉に染まっていく
連言語(yǔ)也都染上了諷刺的色彩

暗い暗い暗い暗い
好黑好暗無(wú)邊無(wú)際

死にたくなる本音を覗いて
於此窺探著想要死去的真心

この歌がないと生きていけないんだ
唯有在依附著這首歌我才能存活下去

そんなこと聞いてみたいもんだ
真的想問(wèn)問(wèn)看你是否也這麼認(rèn)為

貴方がいい
喜歡著你啊

深層心理bat見(jiàn)えないや
深層的心理沒(méi)法徹底看穿

誰(shuí)もが誰(shuí)もを疑い生きている
每個(gè)人都不停猜疑他人而活著

歌い歌い歌い歌い
唯有不停歌唱下去

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作