ETH官方钱包

前往
大廳
主題

SARD UNDERGROUND「涙色で」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-08-21 20:00:05 | 巴幣 0 | 人氣 140

涙色で SARD UNDERGROUND
(收錄於專輯《涙色で》)

作詞:神野友亜
作曲:小澤正澄
編曲:小澤正澄


(I want you baby now)
(I want you baby now)
(I want you baby now)
(I want you baby now)

何もかもが太陽の熱で溶けて 全部一緒になってしまえば
如果一切都能因太陽的熱度而融化 全部化作一體
爭いなんて すれ違いなんて 誤解も起きないのにね
這樣就不會有紛爭 不會有錯過 或是誤解了吧

明日を真っ白から始められるのでしょうか
明天是否能從一片純白開始
それとも君の色が殘るまま...
抑或是依然殘留著你的色彩...

涙色で 會いたい人に會いにいけない
淚水的顏色下 無法去見想見的人
少しずつ染めていくしかないのでしょうか
是否只能一點一滴地渲染呢
涙色で 君の前で泣いてもいいかな
淚水的顏色下 可以在你面前哭泣嗎
これ以上強がらなくてもいいかな
我已經不需要再逞強了吧

(I want you baby now)
(I want you baby now)
(I want you baby now)
(I want you baby now)

気持ちいいキャッチフレーズ 誰もが望む臺詞(ことば)
動聽的口號 人人都渴望的臺詞
そんなものを受け取れない
那樣的話語我卻難以接受
素直になれない 駐車場はない
無法變得坦率 也沒辦法停下腳步
決められた通りに歩いても...
即使依照決定好的計劃行走...

道を間違えて入り込んできた人に
與走錯路線誤闖的人
ぶつかってしまうこともあるでしょう
撞個正著 也還是會有這種情況吧

涙色で 死ねと言われたら死ねる
淚水的顏色下 若被要求去死我也能去死
身代わりにでもなれる 噓をついてないなら
甚至能代為承擔 只要你所言不假
涙色で 感じるたび身體辛そう
淚水的顏色下 每次感受都讓身體痛苦
だけど私は今を感じていたい
但我仍然想要感受當下

世界中の誰も味方をしてくれなくても
就算全世界沒有人站在我這邊
君を愛していたいの
我也想要去愛你

涙色で 會いたい人に會いにいけない
淚水的顏色下 無法去見想見的人
少しずつ染めていくしかないのでしょうか
是否只能一點一滴地渲染呢
涙色で 君の前で泣いてもいいかな
淚水的顏色下 可以在你面前哭泣嗎
これ以上強がらなくてもいいかな
我已經不需要再逞強了吧

二人だけの世界へ飛び込みたい
想要躍入只有我們的世界

(I want you baby now)
(I want you baby now)
(I want you baby now)
(I want you baby now)


翻譯心得
今天是專輯《涙色で》發售的日子,雖然之前有些許曲目事先公開,不過大多都是直到今天才聆聽,初次聽到這首歌時被間奏的鍵盤給吸引,一口氣聽完了全曲。這首具速度感的曲子,歌唱部分卻是不疾不徐,步調上達到絕佳的平衡。樂器演奏也值得注目,個人特別喜歡主歌的部分,具存在感的貝斯聽起來相當過癮,令人想要一再重播。歌詞中表現出主角對於敘事對象的癡情,能夠感受到除了對方以外,一切事物都不重要的想法。

創作回應

更多創作