ETH官方钱包

前往
大廳
主題

nayuta - 靉靆-aitai- 中文歌詞翻譯

IQYP | 2024-07-27 20:41:00 | 巴幣 1108 | 人氣 123


透き通る 雲陰色(くもかげいろ)
透澈透明 灰暗的陰霾
目深落ちて
映入雙瞳

連れ縺れ(もつれ) 濁り染まり
內心情感 也帶著黯淡
行き著く
深陷千愁

這い寄る世界 暗澹(あんたん)と
帶著絕望 逼近的世界
灰色視界 眼に映る
眼中所見 盡是一片灰

小指の絲 先を
牢牢緊握 纖細的指尖
手繰らせ 絡む點 仰いで
所指前方 仰望的天際



ふと キミを想い出す
總會不經意想起你
暗雲(くも)の隙間 梳くように
如烏雲為我而生般
混迷の空の外
在灰暗的陰霾之外
繋ぐ 私の足跡
我也為此留下足跡



重怠い(けだるい) ぺトリコール
沉迷於這 初雨的香氣
薫り落ちて
令人倦怠

晴れ間ない 日毎(ひごと)追われ
日復一日 追趕著陰霾
息吐く(いきつく)
僅為一息

積まれた境 曖昧で
將堆積的情緒 默默地傳遞
闇雲 向かい 掬われて
給陰霾的盡頭

自分の 切望(こころ)すら
連內心的渴望 也無法觸及
見えずに ただ
看不見的遠方
雨を降らしてる
任憑雨水洗刷


雁字搦め
內心頑固
覆われ 遮る思考を
將我束縛 深陷於其中

ほどいて
屏棄一切
雲の切れ間に
細細望著
細く 目を凝らし みて
雲層之間 靜靜等待



キミのこと 想い出す
總會想起你的一切
降りる光芒(ひかり)  差すように
如光芒為我降臨般
髪先がゆれなびき
輕柔撫摸我的髮尾
ひらく 目の前
在我眼前閃耀奪目


キミをいま おもいだす
你的面容 歷歷在目
糸のはしを つかまえて
牢牢緊握 片刻回憶
ヒモとかれ たどりつく
總有一天 能再相遇
こたえ こぼれた
心中所望 也將浮現

"あいたい"
"好想見你"
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作