ETH官方钱包

前往
大廳
主題

華人喜歡把成語(專指四字熟語)錯置的怪現(xiàn)象

熱血的志豐 | 2024-07-26 08:02:23 | 巴幣 0 | 人氣 41

相信很多人都知道成語,但是中文的成語不一定都專指四字形態(tài)的,所以這裡就借用日語的詞「四字熟語」來稱呼。

這裡我就用1234來表示第幾個字的位置來說明。

其實常見的錯置法如3412、1432、3214等,

就用加油添醋來舉例就是可以變成添醋加油、加醋添油、添油加醋,這些意思都不會變,所以都無傷大雅。

類似的例子如陰錯陽差、三令五申、心猿意馬…等等都可以這樣錯置。

但是有些四字熟語就不能這麼做,只能3412錯置,另外兩種都不行。

如朝令夕改就不等於夕令朝改、朝改夕令。寅吃卯糧不等於卯吃寅糧、寅糧卯吃,意思就完全不同。
電光石火只能變成石火電光,電火石光或石光電火都不行,後面這些錯置沒有快速瞬息之意。
無知蒙昧只能變成蒙昧無知,另外兩者也都不行,族繁不及備載。

再來,像2143、4321、1243、4312等錯置法其實都不太對,而且語感也不一樣,後兩者屬於局部錯置。

如令三申五,好像沒有那麼不對,但是語感就很違和。

另外,很多人會犯的「電光火石」也是一樣,就是1243的局部錯置例子,電光是對的,但火石就不對,然而都積非成是、貽笑大方了,老實說,日本人都不會這麼做。

以上就是四字熟語錯置的怪現(xiàn)象,如果想避免尷尬,還是用原來的順序才是最保險的。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作