ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】『僕らの海でまた會おう』/Aqours

翼(うぃん) | 2024-07-01 15:33:18 | 巴幣 1206 | 人氣 380



作詞:畑 亜貴
作曲:RUSH EYE , 春川仁志
編曲:RUSH EYE

あたらしい言葉たち なつかしい歌へと
以全新的詞彙 去創作用作懷念的歌
重なってなんかもっと 違う感じかたが生まれそうだよ
兩種事物交織起來 更顯得格外的不一樣
それは出會いから いままでの大切な想い
這一定是從相遇上 直到現在的重要的記憶
どんな時だってココロ つながっていたくて
無論在何時我們的內心 也是互相連繫在一起

人生の偶然で君と僕がひとつの星にいるなら
人生就是如此偶然恰好你和我就在同一星球上
絆ってことかな?ステキな偶然だね
這算是一種羈絆?是多美好的偶然呢

みんなみんな楽しいこと 探す旅の途中さ そうなんだ!
我們所體驗過快樂的事情 就是在我們於探索時的旅程!
ここから近くの ここから遠くのどこかでまた會おう
就在從這裡不遠 就在從這裡遠方的某個地方再次相見
みんなみんな楽しいこと 探す旅の途中だから
我們所體驗過快樂的事情 就在探索旅程的途中
たくさん冒険して 次に語りあえる時が待ち遠しいよ!
在經歷眾多冒險後 已迫不及待期待下次在相會時分享

いつの間にかだったり いつものことだったり
在不知不覺之間 又或這是習以為常的事
そばにいて欲しいって思ってくれたら キモチは同じ色
要是想到希望你能在我的身旁 你我的意念便是相同的光譜 
つまり出會いの意味は 一緒にいることさ
那意味著我們的相會 便是我們能聚首一堂
ずっとずっと変わらない つながっていようよ
唯一永恆不變的一點是 我們的心總是互相連繫

人生は挑戦で君は僕は ユメを見つけ走ってく
人生就是場挑戰 你我也是這樣追逐著夢想前行
絆を胸に、ね?まだまだ挑戦だよ
懷著這份羈絆 接下來再繼續挑戰

ひとりひとりの願いが 輝いてるみたいな
每人各自所祈許的事也 變得閃閃生輝了呢
海よ!
海啊!
ここで受けとった ここで手放した涙 忘れない
請別忘記 在這裡所承受過的 這裡放聲哭過的淚
ひとりひとりの願いが 輝いて波が踴ってる
每人各自所祈許的事也 化作波光粼粼的舞步
僕らも踴ろう 離れててもいいさ
我們也一同起舞 縱然分離多遠也好
大丈夫伝わっちゃうよ!
也一定會傳達得到的!

                  とき
僕らも海よ いつもの海よ 去ってく時代よ 波よ
我們的海啊 一如以往的海啊 逝去的時代啊 海浪啊
一瞬だけどさ 瞬間だから忘れられないこともある
即使只有一瞬 但即使一瞬也會有終生難忘的事發生
目に見えることだけじゃなくて…
不僅只有親眼所目睹的事情而已…

ひとりひとりの願いが 輝いてるみたいな
每人各自所祈許的事也 變得閃閃生輝了呢
海よ!
海啊!
ここでまた會うんだ ここでまた會うんだ きっとねまた會おう
我們會在這裡重遇上 你我會在這裡重遇上 一定會在這裡重遇上
みんなみんな楽しいこと 探す旅の途中なんだ
我們所體驗過快樂的事情 就在探索旅程的途中
たくさん冒険して 次に語りあえる時が待ち遠しいよ!
在經歷眾多冒險後 已迫不及待期待下次在相會時分享!

Aqours Don't Forget

創作回應

里彩
感謝翻譯!超快速的[e13]
2024-07-02 15:19:00
里彩
但C段有一句,個人的感受與樓主不太相同,在這供其他人參考??

瞬間だから忘れられないこともある
也正因只有瞬間 才會發生難忘的事
2024-07-02 15:24:44

相關創作

更多創作