ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【重音テトSV】あのね、催眠術【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-22 23:43:38 | 巴幣 22 | 人氣 121


作詞:shade
作曲:shade
PV:huny?shade
唄:重音テトSV

中文翻譯:月勳


あのね、催眠術 催眠術
a no ne, saimin jyutsu     saimin jyutsu
那個啊、催眠術 催眠術

目障りましょう
mezawari ma syou
讓我們變得礙眼吧

いま 催眠術 催眠術
i ma     saimin jyutsu     saimin jyutsu
此刻 施展催眠術 催眠術

私のせい?
watashi no se i?
這都是我的錯?

でも 催眠術 催眠術
de mo     saimin jyutsu     saimin jyutsu
但是 催眠術 催眠術

憂い 惑え
urei     madoe
憂鬱 困惑

これは 催眠術 催眠術
ko re wa     saimin jyutsu     saimin jyutsu
這是 催眠術 催眠術

あなたのせいだろ
a na ta no se i da ro
這都是你的錯吧


ある日目が覚めた
a ru hi me ga same ta
某一天我醒了過來

そこは夢の中
so ko wa yume no naka
那裡是在夢中

「君は今から楽になれるから」
"kimi wa ima ka ra raku ni na re ru ka ra"
「你從現在開始能變得輕鬆的啊」

「すぐ終わるから」
"su gu owaru ka ra"
「馬上就會結束的啊」


そんな冗談やめてよ
so n na jyoudan ya me te yo
別開這種玩笑話啊

早くここから出してよ
hayaku ko ko ka ra dashi te yo
快點讓我離開這裡吧

そんなことを言っていたような…
so n na ko to wo itte i ta yo u na...
我似乎說過這種話呢…

あれ、私誰だっけ
a re, watashi dare dakke
奇怪、我是誰來著


ある日目を開けた
a ru hi me wo ake ta
某一天我睜開了雙眼

そこは明るかった
so ko wa akarukatta
那裡十分明亮

「僕は今から楽になるんだ」
"boku wa ima ka ra raku ni na ru n da"
「我將從現在開始變得輕鬆啊」

「すぐ終わるんだ」
"su ru owaru n da"
「馬上就會結束的啊」


そんなことを言っても
so n na ko to wo itte mo
即使我說著這種話

何かピンとこなくて
nan ka pin to ko na ku te
但我卻沒有得到任何靈感

そんなことを言っていたような…
so n na ko to wo itte i ta yo u na...
我似乎說過這種話呢…

あれ、思い出した
a re, omoi dashi ta
奇怪、我想起來了

もうやめてよ
mo u ya me te yo
別再做這種事情了啊


あのね、催眠術 催眠術
a no ne, saimin jyutsu     saimin jyutsu
那個啊、催眠術 催眠術

目障りましょう
mezawari ma syou
讓我們變得礙眼吧

いま 催眠術 催眠術
i ma     saimin jyutsu     saimin jyutsu
此刻 施展催眠術 催眠術

私のせい?
watashi no se i?
這都是我的錯?

でも 催眠術 催眠術
de mo     saimin jyutsu     saimin jyutsu
但是 催眠術 催眠術

憂い 惑え
urei     madoe
憂鬱 困惑

これは 催眠術 催眠術
ko re wa     saimin jyutsu     saimin jyutsu
這是 催眠術 催眠術

あなたのせい
a na ta no se i
這都是你的錯


あのね、催眠術 催眠術
a no ne, saimin jyutsu     saimin jyutsu
那個啊、催眠術 催眠術

目障りましょう
mezawari ma syou
讓我們變得礙眼吧

いま 催眠術 催眠術
i ma     saimin jyutsu     saimin jyutsu
此刻 施展催眠術 催眠術

私のせい?
watashi no se i?
這都是我的錯?

でも 催眠術 催眠術
de mo     saimin jyutsu     saimin jyutsu
但是 催眠術 催眠術

憂い 惑え
urei     madoe
憂鬱 困惑

これは 催眠術 催眠術
ko re wa     saimin jyutsu     saimin jyutsu
這是 催眠術 催眠術

あなたのせいだろ?
a na ta no se i da ro?
這都是你的錯對吧?


ある日目が覚めた
a ru hi me ga same ta
某一天我醒了過來

そこは夢の中
so ko wa yume no naka
那裡是在夢中

「君は今から楽になれるから」
"kimi wa ima ka ra raku ni na re ru ka ra"
「你從現在開始能變得輕鬆的啊」

「すぐ終わるから」
"su gu owaru ka ra"
「馬上就會結束的啊」


そんな冗談やめてよ
so n na jyoudan ya me te yo
別開這種玩笑話啊

早くここから出してよ
hayaku ko ko ka ra dashi te yo
快點讓我離開這裡吧

そんなことを言っていたような…
so n na ko to wo itte i ta yo u na...
我似乎說過這種話呢…

ああ、私誰だっけ
a a, watashi dare dakke
啊啊、我是誰來著


ある日目が覚めた
a ru hi me ga same ta
某一天我醒了過來

そこは夢の中
so ko wa yume no naka
那裡是在夢中

「君は今から楽になれるから」
"kimi wa ima ka ra raku ni na re ru ka ra"
「你從現在開始能變得輕鬆的啊」

「すぐ終わるから」
"su gu owaru ka ra"
「馬上就會結束的啊」


そんなまた言わないでよ
so n na ma ta iwanai de yo
別再說這種話了啊

早く呪縛を解いてよ
hayaku jyubaku wo toite yo
快點解開這道詛咒吧

そんなことを言っていたような…
so n na ko to wo itte i ta yo u na...
我似乎說過這種話呢…

ああ、私誰だった?
a a, watashi dare datta?
啊啊、我是誰呢?


もうやめてよ
mo u ya me te yo
別再做這種事情了啊


またか 催眠術 催眠術
ma ta ka     saimin jyutsu     saimin jyutsu
又來了嗎 催眠術 催眠術

終わりにしよう
owari ni shi yo u
讓一切畫上句點吧

まだ 催眠術 催眠術
ma da     saimin jyutsu     saimin jyutsu
依舊 施展著催眠術 催眠術

終わりたくない
owari ta ku na i
我並不想讓一切結束

でも 催眠術 催眠術
de mo     saimin jyutsu     saimin jyutsu
但是 催眠術 催眠術

いつも通りで
i tsu mo doori de
就跟平常一樣

ほら 催眠術 催眠術
ho ra     saimin jyutsu     saimin jyutsu
你瞧 催眠術 催眠術

かけてやるよ
ka ke te ya ru yo
我將

あなたのこと
a na ta no ko to
為你施展


二人 催眠術 催眠術
futari     saimin jyutsu     saimin jyutsu
我們 催眠術 催眠術

これでお揃いだね
ko re de osoroi da ne
這樣我們就一樣了呢

催眠術 催眠術
saimin jyutsu     saimin jyutsu
催眠術 催眠術

離さないよ
hanasana i yo
我不會讓你離開的啊

ほら 催眠術 催眠術
ho ra     saimin jyutsu     saimin jyutsu
你瞧 催眠術 催眠術

終焉にしよう
syuuen ni shi yo u
讓一切迎來終焉吧

あのね 催眠術 催眠術
a no ne     saimin jyutsu     saimin jyutsu
那個啊 催眠術 催眠術

ずうっといっしょ
zu utto issyo
讓我們一直待在一起吧

ほら 催眠術 催眠術
ho ra     saimin jyutsu     saimin jyutsu
你瞧 催眠術 催眠術

La La La La La La

催眠術 催眠術
saimin jyutsu     saimin jyutsu
催眠術 催眠術

La La La La La La

永遠に一緒だよ
eien ni issyo da yo
讓我們永遠待在一起吧

La La La La

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作