這讓她感到不安,因?yàn)橛幸患率强隙ǖ?/div>
I don't have my head on straight
我的思緒很混亂
We're trying to get through each week
我們努力度過(guò)每一週
On two or three hours of sleep
只睡了兩、三個(gè)小時(shí)
I say to be patient, that we're gonna make it
我說(shuō)要有耐心,我們會(huì)撐過(guò)去的
I have to admit that I'm struggling
但我不得不承認(rèn)我在掙扎
They say take it slow
他們說(shuō)慢慢來(lái)就好
But the world keeps spinning
可我無(wú)法控制
And that, I don't control
世界依舊在轉(zhuǎn)動(dòng)
And so there I go
於是我只好努力
Trying to act normal
試著表現(xiàn)得正常點(diǎn)
So they won't know that
好讓他們不知道
I'm just trying to hold my shit together*1
我只是在努力試著不崩潰
Together, darling
不崩潰,親愛(ài)的
I'm just trying to hold my shit together
我只是在努力試著不崩潰
Together, darling
不崩潰,親愛(ài)的
They say that they sympathize
他們說(shuō)很同情我
I'm grateful they take the time
我很感激他們願(yuàn)意花這時(shí)間
But bringing it up at this six year old birthday*2
但在六歲生日派對(duì)上提起這些
It kinda fucks up my vibe
實(shí)在讓我感覺(jué)爛透了
We end on an awkward note
我們以尷尬結(jié)束
I make the most awkward joke
我開(kāi)了最尷尬的玩笑
Too dark to be funny, I shouldn't have come
太黑暗了不好笑,我不該來(lái)的
It'd be weird to go home and I'm struggling
現(xiàn)在回家會(huì)很奇怪,我在掙扎
They say take it slow
他們說(shuō)慢慢來(lái)就好
But the world keeps spinning
可我無(wú)法控制
And that, I don't control
世界依舊在轉(zhuǎn)動(dòng)
And so there I go
於是我只好努力
Trying to act normal
試著表現(xiàn)得正常點(diǎn)
So they won't know
這樣他們就不會(huì)知道
I'm just trying to hold my shit together
我只是在努力試著不崩潰
Together, darling
不崩潰,親愛(ài)的
I'm just trying to hold my shit together
我只是在努力試著不崩潰
Together, darling
不崩潰,親愛(ài)的
Oh, I don't know what else to try
哦,我不知道還能?chē)L試怎麼做
Pretend I'm in control
只能假裝我還沒(méi)失控
But I'm just trying to hold my shit together
但我只是在努力試著不崩潰
Together, darling
不崩潰,親愛(ài)的
I'm just trying to hold my sh- (Hey) together
我只是在努力試著 不崩潰
Together, darling
不崩潰,親愛(ài)的
I'm just trying to hold my shit together
但我只是在努力試著不崩潰
Together, darling
不崩潰,親愛(ài)的
Oh, I don't know what else to try
哦,我不知道還能?chē)L試怎麼做
Pretend I'm in control
只能假裝我還沒(méi)失控
But I'm just trying to hold my shit together
但我只是在努力試著不崩潰
Together, darling
不崩潰,親愛(ài)的
---
※1hold my shit together字面上看起來(lái)像"把東西聚在一起混在一起"之類(lèi)的
但這詞本身它根據(jù)情境有別的意思,整頓、恢復(fù)正常、振作起來(lái)等等(
參照)
根據(jù)前後文他試著要振作,所以我選擇"試著不崩潰"感覺(jué)更符合Mike混亂心境
※2Mike Shinoda在2018 年滾石雜誌採(cǎi)訪中提到,他參加了一個(gè)六歲孩子的生日聚會(huì),結(jié)果有人問(wèn)他對(duì)Chester去世的感受如何,這讓他感到尷尬,於是他開(kāi)了一個(gè)不合時(shí)宜的玩笑來(lái)緩和氣氛。
Mike也表示,他理解保持真實(shí)和不自我審查(壓抑真心)的重要性,因?yàn)樗高^(guò)音樂(lè)來(lái)幫助自己度過(guò)悲傷。