ETH官方钱包

前往
大廳
主題

伊吹翼 - アイル 中日翻譯

staTicE | 2024-06-16 18:56:09 | 巴幣 1000 | 人氣 154

THE iDOLM@STER MILLION LIVE! 3 オリジナルCD
伊吹翼(CV:Machico) - アイル(aisle)
作詞:きみコ
作曲:佐々木淳
編曲:nano.RIPE
 
勝算なんてなくたって構わない 辿り著きたい場所があるから
Shousan nante nakutatte kamawanai tadoritsukitai basho ga aru kara
即使渺無勝算也無妨,因為有著想要抵達的地方

賞賛なんてなくたって構わない カオを上げて道なき道をゆくんだよ
Shousan nante nakutatte kamawanai kao wo agete michinaki michi wo yukunda yo
即使無人讚賞也無妨,昂首走在難以稱為路的道路上吧

行く手阻む山の中をくり抜いて向こう側へ
Yukute habamu yama no naka wo kurinuite mukou gawa e
穿過阻礙你前進的山脈,到達另一側

數秒間だけ見えた海の水平線キラリと光っ
Suubyoukan dake mieta umi no suiheisen kirari to hikatta
那僅數秒間瞥見的海平線波光瀲灩

知りたいことが山のようにあっ
Shiritai koto ga yama no you ni atte
想理解的事物像山一樣不計其數

知らないことが海のようにあるの
Shiranai koto ga umi no you ni aru no
不明白的事物像海一般深遠廣大

目の前に空いたトンネルを抜けたらほらまたヒトツ
Me no mae ni aita tonneru wo nuketara hora mata hitotsu
才穿過眼前的隧道,看,又來一個

そんな繰り返し ずっと
Sonna kurikaeshi zutto
這樣的重複著,持續不斷

勝算なんてなくたって構わない 辿り著きたい場所があるから
Shousan nante nakutatte kamawanai tadoritsukitai basho ga aru kara
即使渺無勝算也無妨,因為有著想要抵達的地方

回り道はちょっと苦手だよ 手を伸ばして道なき道を作るんだ
Mawarimichi wa chotto nigate da yo te wonobashite michinaki michi wo tsukurunda
繞遠路有些不擅長呢,伸出手開闢出那無路之道吧

ひやり暗い道の上に足音がフタツ響い
Hiyari kurai michino ue ni ashioto ga futatsu hibiita
倆人的腳步聲迴盪在冰冷昏暗的道路上

いつかそれぞれの道へと旅立つその日が來るまで
Itsuka sorezore no michi eto tabidatsu sono hi ga kuru made
直到我們踏上各自道路的那一天到來

きみが迷ったらあたしが手を引こ
Kimi gamayottara atashi ga te wo hikou
若你迷路了,我會牽起你的手

あたしがまよったらきみが手を引い
Atashi gamayottara kimi ga te wo hiite
而我迷路了,請也拉上我的手

今歩いているトンネルを抜けたらほらまたヒトツ
Ima aruite iru tonneru wonuketara hora mata hitotsu
若現在穿過這條正走著的隧道,看,又是另一條啊

道が拓けるよ 遠くま
Michiga hirakeru yo tooku made
道路會開拓並延展至遠方呢

勝算なんてなくたって構わない 辿り著きたい場所へ行くため
Shousan nante nakutatte kamawanai tadoritsukitai basho he yuku tame
即使渺無勝算也無妨,為了到達想要抵達之處

坂道はちょっと邪魔だから 息を止めて海の底へも潛るんだ
Sakamichi wa chotto jama dakara iki wo tomete umi no soko e mo mogurunda
坡道稍微妨礙了呢,那也屏住呼吸往海底潛入吧

何十億年続いた世界だって だれも見たことのない景色を
Nanjuu okunen tsuzuita sekai datte daremo mita koto no nai geshiki wo
這世界即使經過數十億年,也還會有無人見曉的景色喔

何回だって迷ったって構わない あたしだけの道の先で
Nankai datte mayottatte kamawanai atashi dake no michi no saki de
不論迷惘了多少次都無所謂,在只屬於我的道路前方

勝算なんてなくたって構わない 辿り著きたい場所があるから
Shousan nante nakutatte kamawanai tadoritsukitai basho ga aru kara
即使渺無勝算也無妨,因為有著想要抵達的地方

賞賛なんてなくたって構わない 胸を張って道なき道を進むんだ
Shousan nante nakutatte kamawanai mune wohatte michinaki michi wo susumunda
即使無人讚賞也無妨,挺起胸膛走在難以稱為路的道路上吧

進むんだ 先へ
Susumunda saki he
向前行吧,往那前方...




練習翻譯 下一篇:プラリネ

創作回應

相關創作

更多創作