主題
【翻譯】吃味流螢
吹雪翻譯 / 祭絲觀星中
|
2024-06-12 17:12:16
|
巴幣
3688
|
人氣
3375
消しゴム(@mquugle)
翻譯:緋鈴 / 嵌字:安久
太苦了傑帕德www
傑帕德:穹你幹了什麼好事
說真的日文有人會用XX醬來稱呼男生的嗎w
創(chuàng)作回應
緋夜
一拳超人的銀牙不就都喊自己的兄長歐尼醬?
2024-06-12 17:14:52
熊田 清十郎
但是流螢,傑帕德家裡有兩個女性
2024-06-12 17:32:08
小菜君(義務役ing
就算是男的難道就不會有威脅嗎?
太鬆懈了
2024-06-12 18:32:03
零弦
太傑了苦帕德
2024-06-12 19:12:31
倫茲
安啦 朗道家那兩個都是姛(X
2024-06-12 19:25:08
托托魚羹
男的更要注意啊
2024-06-12 19:54:40
98015
傑帕德我都叫傑哥
2024-06-12 20:22:46
星楓?蘑瑪3648
有偏受的男性可能會稱呼吧,我的世界觀有這樣的男的,算是萬能的傢伙,聲音還很輕(?)
2024-06-12 21:57:38
Jin
真島:桐生醬 ~
2024-06-13 07:38:56
AMZR1
沒記錯的話應該是他姐希露瓦這樣叫他的?
2024-06-14 08:19:29
Sgyjv
記得日配希露瓦叫傑帕德(傑醬)、卡芙卡叫刃(刃醬)
2024-06-14 09:58:24