ETH官方钱包

前往
大廳
主題

やなぎなぎ「Picky about you」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-06-07 01:01:02 | 巴幣 0 | 人氣 94

Picky about you やなぎなぎ
(收錄於專輯《ホワイトキューブ》)

作詞:やなぎなぎ
作曲:栗山夕璃?仁井伯


ふらつかないで
不要搖來晃去
一番良いポーズしてて
擺出最好的姿勢
picky about you
挑剔於你

眩しいライト
炫目的燈光
たった1點だけ照らすために
為求僅只照射著1點
角度も 光量も
角度與光線強弱
完璧にして
都要完美無缺

埃ひとつない
連一?;覊m都沒有
贅沢な展示臺と
奢華的展示臺和
プレミアムクラスシート
豪華頭等座位
準備はもうとっくに出來ている
早已準備妥當

カウントダウン
倒數(shù)計時
ベールを剝がす瞬間
揭開面紗的瞬間

きっと忘れないわ
絕不會忘記
いつか壊れるとしても
即使有一天會破碎
凜とそこにあったと 折り紙つきで
也要證明曾凜然存在過
逃げられない愛と知って
知曉了無法逃避的愛
鑑賞されていてね
就請你接受欣賞
こだわりはあなただけ
我的挑剔只針對你

近づかないで
請不要靠近
觸れてしまわないように
不要觸碰到了
萬全を期して 肝に銘じて
確保萬無一失 銘記於心
想像してるより脆く儚いものだから
因為那是比想像更脆弱的事物
ちやほやと目で撫でなきゃ
如果不以眼神寵愛地注視
嫌われちゃうかも
也許會被討厭

他の手段はわからないの
我不懂其他的手段
ごめんね 受け入れて
抱歉呢 請你接受

きっと忘れないわ
絕不會忘記
いつか壊れるとしても
即使有一天會破碎
凜とそこにあったと 折り紙つきで
也要證明曾凜然存在過
逃げられない愛と知って
知曉了無法逃避的愛
鑑賞されていてね
就請你接受欣賞
こだわりはあなただけ
我的挑剔只針對你


翻譯心得
根據(jù)訪談內(nèi)容,なぎ提及此曲以藝術(shù)品為主題,表達擁有者對一件物品的佔有欲,是首較沉重的樂曲。曲子的部分富有韻律,而歌詞的字裡行間,則可以確切感受到強烈的執(zhí)著。
這份帶有完美主義的執(zhí)著,不禁讓我想起給週邊商品拍照時的自己,一點點的灰塵和倒影也無法容忍,甚至連作為背景的桌子紋路都會被嫌棄。筆者最喜歡「ごめんね 受け入れて」這句話的聲音效果,在意境上不僅凸顯了句子,也更加讓人體會到,沒有任何可以退讓的空間。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作