ETH官方钱包

前往
大廳
主題

fripSide「divine criminal」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-05-16 22:00:06 | 巴幣 1000 | 人氣 118

divine criminal fripSide
(動畫《罪人與龍共舞》片頭曲,收錄於單曲《divine criminal》)

作詞:八木沼悟志
作曲:八木沼悟志


哀しいほどの漆黒の闇に 蠢(うごめ)く痛み 問い続ける罪
悲傷至極的漆黑暗夜中 蠢動的痛楚 不斷質問的罪惡
真実と噓 抗(あらが)う その日々はやがて僅かな光 絶望を照らした
真相與謊言 抗爭著的 那些日子終於有微弱的光 照亮了絕望

いつからか捜していた いくつもの夜を越えて
從何時就開始找尋著 穿越了無數個夜晚
この心を映す幻影 壊せるほどに強い救いを
映照著這顆心的幻影 足以擊破的強大救贖
苦しみで逃げ場のない 毎日に支配された
被苦痛所困無處可逃 每一天都受到支配
この世界で求め続けた 明日を信じるその意味を
在這世界裡不斷追尋 信仰明天的意義

震えるこの鼓動が 力を生み出す時
顫抖的心跳 孕育出力量之時
隣に感じる同じ息吹が 絆を超えていく
感受到身旁相同的氣息 超越了羈絆

放つ光は全てを貫く 強い力は未來を切り裂く
綻放的光芒貫穿一切 強大的力量劈開未來
儚く散った涙の數だけ その存在を越えた真実に辿り著く
多少轉瞬間散落的淚水 最終抵達超越存在的真相

巡り行く日々の中で いくつもの迷い抱いて
在循環往復的日子中 懷抱無數的迷惘
この心に映る記憶を 壊せないまま抗(あらが)っている
映照於心的記憶 仍未破壞並與其對抗著
立ち止まり見上げた空 幻想が溢れている
停下腳步仰望天空 幻想滿溢而出
この世界を生き抜く意味を 教えてくれた君がいた
在這世界上生存下去的意義 有著教會我這件事的你
言葉なんていらない 結果だけが全てと
如果無需言語 只求結果
ただ走り続け 闘う希望 失くさず生きてきた
只是不斷奔跑 奮鬥的希望 不曾失去地活著

葉わぬ夢を抱(いだ)く暇はなく 過去を振り切るその意思は高く
沒有空閒懷抱無法實現的夢想 決心擺脫過往
切なく響く息遣いだけが この生命(いのち)燃える限り その噓を呑み込む
只有悲切的呼息聲 在生命燃燒之時 將謊言吞噬

心のままに生きていくこと それだけは失くしたくはない
從心所欲生活下去 僅有此事不願失去
この不條理な世界がいま 音を立てずに崩れ落ちても
即使這個荒謬的世界現在 無聲無息地崩塌

哀しいほどに美しい罪が 囁(ささや)いている 幻惑の罰(ばつ)を
悲傷至極的美麗罪惡 低語著迷惑的懲罰
真実と噓 抗(あらが)う その日々に永遠(とわ)の痛み抱きしめ
在真相與謊言 抗爭著的 那些日子中懷抱著永遠的痛楚
絶望に墮ちてく
墮入絕望

放つ光は全てを貫く 強い力は未來を切り裂く
綻放的光芒貫穿一切 強大的力量劈開未來
儚く散った涙の數だけ その存在を超えてく
多少轉瞬間散落的淚水 超越了那個存在
葉わぬ夢を抱(いだ)く暇はなく 過去を振り切るその意思は高く
沒有空閒懷抱無法實現的夢想 決心擺脫過往
切なく響く息遣いだけが この生命(いのち)燃える限り その噓を呑み込む
只有悲切的呼息聲 在生命燃燒之時 將謊言吞噬


翻譯心得
今天是單曲《divine criminal》發售6周年,因為同動畫另一首歌也有練習過翻譯就試著補齊了。
此曲作為片頭曲,搭配動畫畫面的版本,並未收錄開頭的副歌,而是直接進前奏,呈現出了另一番風味。原先對這首歌無太大印象,因片尾曲提起興趣,再次聆聽後才發現有數個喜愛的點,除了間奏以外,副歌前像預告般的樂音,更提高了對於後續部分的期待度。

創作回應

更多創作