ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【存流】しるし【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-06 00:25:13 | 巴幣 1232 | 人氣 132


作詞:Wiz_nicc
作曲:Wiz_nicc
編曲:Wiz_nicc
唄:存流

中文翻譯:月勳


忘れられていく 明日には消える
wasure ra re te i ku     ashita ni wa kie ru
逐漸被遺忘的 於明天裡消失的

大切な2人の記憶 曖昧に(曖昧に)
taisetsu na futari no kioku     aimai ni (aimai ni)
我們重要的記憶 曖昧地(曖昧地)

夜の海に照らされている
yoru no umi ni terasare te i ru
被夜晚的大海所照亮


ここに存ると信じていたい
ko ko ni aru to shinji te i ta i
我想相信你存在於此

何処にもいかないでと歌い
doko ni mo i ka na i de to utai
並歌唱著希望你別離開我

冷たい涙拭って sign sign sign...
tsumetai namida nugutte SIGN SIGN SIGN...
擦拭冰冷的淚水吧 sign sign sign...


誰もいない世界で1人
dare mo i na i sekai de hitori
我獨自待在沒有任何人的世界裡

鎖に縛られてる心が冷え切って
kusari ni shibarare te ru kokoro ga hie kitte
被鎖鏈束縛的心徹底變得冰涼

またさようなら
ma ta sa yo u na ra
我再次與你告別


また會えたなら 忘れないまま
ma ta ae ta na ra     wasure na i ma ma
要是我們還能再次相見的話 我依舊不會忘了你

君の溫もりで眠りにつきたい
kimi no nukumori de nemuri ni tsu ki ta i
我想在你的體溫中入眠

屆かなくても 屆かなくても
todokana ku te mo     todokana ku te mo
即使傳達不出去 即使傳達不出去

心に殘響する 記憶の美しさに囚われている
kokoro ni zankyou su ru     kioku ni utsukushi sa ni toraware te i ru
我也會被 在心中發出餘韻的記憶的美麗所囚禁


優しく觸れて 溶け出す前に
yasashi ku fure te     toke dasu mae ni
溫柔地觸碰我吧 在開始融化之前

大切な2人の記憶 消えないで(消えないで)
taisetsu na futari no kioku     kie na i de (kie na i de)
只願我們重要的記憶 不會消失(不會消失)

夜の海に願っている
yoru no umi ni negatte i ru
而我向夜裡的大海如此祈願著


ここで愛を感じていたい
ko ko de ai wo kanji te i ta i
我想在這裡感受愛

君のそばで眠りにつきたい
kimi no so ba de nemuri ni tsu ki ta i
我想在你的身旁入眠

寂しさに呑まれてる sign sign sign
sabishi sa ni nomare te ru SIGN SIGN SIGN
我被寂寞感所吞噬 sign sign sign


至って簡単で私の心
itatte kantan de watashi no kokoro
十分簡單明瞭 我的心

強がっているだけ
tsuyogatte i ru da ke
只是在逞強著而已

見守っていてよ
mimamotte i te yo
就這麼守護我吧


本當はさようなら
hontou wa sa yo u na ra
實際上我並不想

なんて言いたくなかった
na n te ii ta ku na katta
與你告別


また會えたなら 抱きしめたまま
ma ta ae ta na ra     daki shi me ta ma ma
要是我們還能再次相見的話 我依舊會緊緊抱住你

2人の記憶に閉じ込めていたい
futari no kioku ni toji kome te i ta i
我想被關在我們的記憶裡

手が解けても 溫もりだけを
te ga toke te mo     nukumori da ke wo
即使彼此鬆開了手 我也會一直一直

ずっとずっと追いかけてる
zutto zutto oi ka ke te ru
只追趕著你的溫暖


また會えたなら 忘れないまま
ma ta ae ta na ra     wasure na i ma ma
要是我們還能再次相見的話 我依舊不會忘了你

君の溫もりで眠りにつきたい
kimi no nukumori de nemuri ni tsu ki ta i
我想在你的體溫中入眠

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作