Bray me- To
作詞:こたに
作曲:Bray me
翻譯:きみ
例えば
tatoeba
「頼る人がいない」と
「tayoru hito ga inai」to
泣きじゃくる人の
nakijyakuru hito no
目の前にいる人の気持ちだとか
me no mae ni iru hito no kimochi da toka
あぁ 君は知らないでしょうね
aa kimi wa shiranai desyou ne
零れる涙をそっとしまう
koboreru namida wo sotto shimau
比如說
哭泣著說「沒有人可以依靠」的人
站在他前面的人是什麼感受呢
啊 你一定不知道吧
悄悄地收起溢出的眼淚
ブランコに揺れる言葉 たった一言
buranko ni yureru kotoba tatta hitokoto
言えなかったと後悔するのは
ienakatta to koukaisuru no wa
いつまでだろう
itsu made darou
搖晃在鞦韆上的話語 僅僅一句
因為說不出口而感到後悔
這會持續(xù)到什麼時候呢
君がいなくても 僕等は進(jìn)もう
kimi ga inakute mo bokura wa susumou
大きなみちしるべ 僕等は先急ごう
ookina michishirube bokura wa saki isogou
即使你不在 我們也要繼續(xù)前進(jìn)
跟隨指引我們的大路標(biāo) 我們要加快步伐
例えば
tatoeba
「君は君にしか分からないの」
「kimi wa kimi ni shika wakaranai no」
なんて
nante
當(dāng)たり前でそれが人間で
atarimae de sore ga ningen de
光の中走る憧れに
hikari no naka hashiru akogare ni
あぁ 早く
aa hayaku
追いつきたくて走り出そう
oitsukitakute hashiridasou
比如說
「只有你才能明白你自己」
這樣的話語
這是理所當(dāng)然的 這就是人類
在光芒中奔跑的憧憬
啊 想要盡快
追上它 於是開始奔跑
狹い部屋 落ちる言葉 たった一言
semai heya ochiru kotoba tatta hitokoto
伝えてくれるのが
tsutaete kureru no ga
どんなに嬉しいことか
donna ni ureshii koto ka
狹小的房間裡掉落的話語 僅僅一句
如果能傳達(dá)給我
是多麼令人高興的事啊
君がいたことは 僕等の思い出
kimi ga ita koto wa bokura no omoide
大きなみちしるべ 僕等は追い抜く
ookina michishirube bokura wa oinuku
你曾在我們身邊的日子 是我們的回憶
跟隨指引我們的大路標(biāo) 我們要超越它
一緒に歩く帰り道
issyo ni aruku kaerimichi
笑い聲はどこまでも
waraigoe wa dokomademo
數(shù)えきれない言葉を
kazoekirenai kotoba wo
伝えたくて
tsutaetakute
一起走在回家的路上
笑聲無處不在
想要傳達(dá)給你
數(shù)不清的話語
君がいなくても 僕等は進(jìn)もう
kimi ga inakute mo bokura wa susumou
大きなみちしるべ 僕等は先急ごう
ookina michishirube bokura wa saki isogou
即使你不在 我們也要繼續(xù)前進(jìn)
跟隨指引我們的大路標(biāo) 我們要加快步伐
笑いながら「先に行くよ」と
warainagara「saki ni iku yo」 to
手を振った君
te wo futta kimi
つまらない のこりもの
tsumaranai nokori mono
抱きしめて
dakishimete
微笑著說「我先走了」
揮手告別的你
只剩你留下來的無聊的遺留物
能緊緊地?fù)肀е?/font>
---------------------------------------------------------
1. 歡迎轉(zhuǎn)載,但請註明出處。
2. 請勿任意修改字句。
3. 有任何疑問或者有錯誤請留言讓我知道。
4. 喜歡Bray me的朋友歡迎交流。
5.日本在住,會跑現(xiàn)場。