作詞:Kyiku
作曲:Kyiku
PV:yonagi?けいき?月咲
唄:重音テトSV?可不?カゼヒキβ
中文翻譯:月勳
このまま、このまま、このまま、
ko no ma ma, ko no ma ma, ko no ma ma,
只願(yuàn)一切會(huì)都這麼、都這麼、都這麼、
このまま続くように
ko no ma ma tsuzuku yo u ni
都這麼持續(xù)下去
このまま、このまま、このまま、
ko no ma ma, ko no ma ma, ko no ma ma,
就這麼、就這麼、就這麼、
このまま何も変わらないように
ko no ma ma nani mo kawarana i yo u ni
只願(yuàn)一切都不會(huì)有任何改變
もしもの話はしないように
mo shi mo no hanashi wa shi na i yo u ni
只願(yuàn)我們能盡量不要說假設(shè)的話
心だけはいつも単純に
kokoro da ke wa i tsu mo tanjyun ni
只有我的心總是十分單純地
私の世界を擔(dān)ってる
watashi no sekai wo ninatte ru
肩負(fù)著我的世界
いつもの音楽を聴いていよう
i tsu mo no ongaku wo kiite i yo u
讓我們來聽聽平常會(huì)聽的音樂吧
本當(dāng)の言葉は黙っていよう
hontou no kotoba wa damatte i yo u
讓我們沉默不說出真正的話吧
心だけはいつも平凡に
kokoro da ke wa i tsu mo heibon ni
只有我的心總是十分單純地
このまま
ko no ma ma
保持原樣
変わらないで変わらないでこの先も
kawarana i de kawarana i de ko no saki mo
未來啊 請(qǐng)你不會(huì)改變 請(qǐng)你不會(huì)改變
不安定な今にでも崩れそうな
fuantei na ima ni de mo kuzure so u na
不穩(wěn)定的此刻眼看就快在此刻分崩離析
觸れたら酷く脆いなって
fure ta ra hidoku moroi natte
「要是碰觸的話便會(huì)變得過分脆弱」
壊れて治り遅いなって
koware te naori osoi natte
「要是壞掉的話要治療便為時(shí)已晚」
傷口塞ぐ術(shù)を持っていよう
kizu guchi fusagu sube wo motte i yo u
讓我們來學(xué)習(xí)堵住傷口的方法吧
(何も変わらないように)
(nani mo kawarana i yo u ni)
(只願(yuàn)一切不會(huì)有所改變)
足りない脳で分かったんだ
tari na i nou de wakatta n da
我這顆發(fā)育不完全的腦袋十分清楚啊
絡(luò)まる意味を解いたって
karamaru imi wo hodoitatte
即使我解開了糾纏在一起的意義
本當(dāng)のように分かったフリをしてるだけ
hontou no yo u ni wakatta fu ri wo shi te ru da ke
我也只是像是理所當(dāng)然一樣假裝理解的模樣罷了
膨らむ身體抑えたんだ
fukuramu karada osae ta n da
我壓抑住了膨脹的身軀
心も何故か縮んじゃった
kokoro mo naze ka chizinjyatta
但不知為何就連我的心也真的縮小
本當(dāng)の形ってなんだっけ
hontou no katachitte na n dakke
我真正的形狀是什麼來著呢
教えて(本當(dāng)の言葉は黙っていよう)
oshie te (hontou no kotoba wa damatte i yo u)
告訴我吧(讓我們沉默不說出真正的話吧)
間違う事が馴染んじゃって
machigau koto ga najinjyatte
就連錯(cuò)誤也已經(jīng)變得習(xí)以為常
疑う事はしないよって
utagau koto wa shi na i yotte
「我不會(huì)有所懷疑啊」
知らない方が幸せになる…?
shirana i hou ga shiawase ni na ru...?
要是不知道的話變得獲得幸福…?
このまま、このまま、このまま、
ko no ma ma, ko no ma ma, ko no ma ma,
只願(yuàn)一切會(huì)都這麼、都這麼、都這麼、
このまま続くように
ko no ma ma tsuzuku yo u ni
都這麼持續(xù)下去
このまま、このまま、このまま、
ko no ma ma, ko no ma ma, ko no ma ma,
就這麼、就這麼、就這麼、
転んだ後に気づいたんだ
koronda ato ni ki zu i ta n da
我在受挫之後注意到了啊
涙の訳は自分だった
namida no wake wa jibun datta
我所流淚的理由就是自己啊
鉛のような腳で立っている
namari no yo u na ashi de tatte i ru
我靠著像鉛一樣沉重的雙腳站立著
サヨナラなんてしないよって
sa yo na ra na n te shi na i yotte
「我不會(huì)與你告別啊」
悲しむ人が居るよって
kanashi mu hito ga iru yotte
「這裡也有人感到無比悲傷啊」
そんなただの欺瞞じゃないか人類
so n na ta da no giman jya na i ka jinrui
人類啊 那不過就只是在欺瞞嘛
このまま何も変わらないように
ko no ma ma nani mo kawarana i yo u ni
只願(yuàn)一切都不會(huì)有任何改變
懐かしむ事もしないように
natsukashi mu koto mo shi na i yo u ni
只願(yuàn)我們能盡量不要感到懷念
心だけはいつも平凡に
kokoro da ke wa i tsu mo heibon de
只有我的心總是十分單純地
私の世界を守ってる
watashi no sekai wo mamotte ru
守護(hù)著我的世界
色付く世界が怖かった
iro zuku sekai ga kowakatta
我害怕著變得鮮豔的世界
馬鹿げた願(yuàn)いもしないように
baka ge ta negai mo shi na i yo u ni
只願(yuàn)我們能盡量不要許下愚蠢的願(yuàn)望
心だけはいつも平穏に
kokoro da ke wa i tsu mo heion ni
只有我的心總是十分平穩(wěn)地
このまま
ko no ma ma
保持原樣
このままの心で怖かった
ko no ma ma no kokoro de kowakatta
保持原樣的心讓我感到害怕
置いていく貴方が綺麗だった
oite i ku anata ga kirei datta
拋下我的你十分漂亮
心だけはいつも単純で
kokoro da ke wa i tsu mo tanjyun de
只有我的心總是十分單純地
私の世界を奪っていく
watashi no sekai wo ubatte i ku
奪走了我的世界
色付く世界が綺麗だった
iro zuku sekai ga kirei datta
變得鮮豔的世界十分漂亮
馬鹿げた願(yuàn)いも願(yuàn)ってる
baka ge ta negai mo negatte ru
我也總是許下了愚蠢的願(yuàn)望
心だけはいつもそうやってこのまま
kokoro da ke wa i tsy mo so u yatte ko no ma ma
只有我的心總是如此
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。