(音源版)
【你是美到令人發瘋的吸血鬼
吸光我身上的一滴血吧】
It was twilight
暮色降臨
Close to midnight
接近午夜時分
When I first saw you on the scene
當我第一次看見你本人時
Under a new sky
在嶄新的天空下
Your full moon eyes
你那滿月的眼眸
Were something I've never seen
那是我從未見聞過的事
Maybe I'm a bit obsessed
也許我有點太過迷戀
With the way you move, with the way you dress
你的一舉一動,還有你的穿著打扮
Suit and tie and a velvet dress
西裝領帶還有絲絨洋裝
I'm falling for the way you walk
你走路的姿態讓我著迷
The way you say my name and the way you talk
你稱呼我名字的方式和談吐的模樣
I'm a sinner but I might see god
我雖是罪人卻看見了神
You're so pretty that it hurts
你的美貌令人心動
I got no words
我嘆為觀止
The way you pull me in, I faint
你拉著我的手,讓我神魂顛倒
Eat me alive
活生生吃掉我吧
So good I die
美妙到令人窒息
I wear nothing but your last name
除了你的姓氏我一無所有
No more teenage tragedy
不再有青春慘劇
This is for eternity
將一切化為永恆
Shut the blinds and lock the doors
拉下簾幕 鎖上門扉
One bite, I'm yours
咬下這一口,我將屬於你
Mhh mhh
I'm yours
我是你的
Mhh mhh
It was twilight
暮色降臨
Dead by daylight
黎明死線
Running from the break of dawn
在破曉時開始逃亡
Oh so tragic
真是一場悲劇
Kinda dramatic
有點戲劇化了
A last dance and you were gone
在最後一舞你就無影無蹤了
Maybe I'm a bit obsessed
也許我有點太過迷戀
With the way you move, with the way you dress
你的一舉一動,還有你的穿著打扮
Suit and tie and a velvet dress
西裝領帶還有絲絨洋裝
Being next to you is a game of chess
在你身旁就像一局西洋棋遊戲
You're so pretty that it hurts
你的美貌令人心動
I got no words
我嘆為觀止
The way you pull me in, I faint
你拉著我的手,讓我神魂顛倒
Eat me alive
活生生吃掉我吧
So good I die
美妙到令人窒息
I wear nothing but your last name
除了你的姓氏我一無所有
No more teenage tragedy
不再有青春慘劇
This is for eternity
將一切化為永恆
Shut the blinds and lock the doors
拉下簾幕 鎖上門扉
One bite, I'm yours
咬下這一口,我將屬於你
Mhh mhh
I'm yours
我是你的
Mhh mhh
(I'm yours)
(我是你的)
No more teenage tragedy
不再有青春慘劇
This is for eternity
將一切化為永恆
Shut the blinds and lock the doors
拉下簾幕 鎖上門扉
若有翻譯錯誤或意見的話歡迎提出,謝謝~
如果要分享的話麻煩請標明出處!