作詞:Orangestar
作曲:Orangestar
PV:M.B
唄:IA
中文翻譯:月勳
答えて ねぇ
kotae te nee
回答我吧 吶
にわか雨が寄せる街の夜へ
ni wa ka ame ga yose ru machi no yoru he
往驟雨所靠近的城鎮夜裡
沈む世界 感覚遡行
shizumu sekai kankaku sokou
沉沒的世界 感覺溯流而上
「きっと僕ら生まれながら
"kitto boku ra umare na ga ra
「我們一定是在誕生之時
何処にもないコタエを探してる」
doko ni mo na i ko ta e wo sagashi te ru"
便在尋找著不存在於任何地方的答案」
応えて ねぇ
kotae te nee
回應我吧 吶
葉えて 何を?
kanae te nani wo?
實現吧 實現什麼?
『今日の世界はいかがです?』
"kyou no sekai wa i ka ga de su?"
『你對今天的世界有什麼看法呢?』
きっと言われずとも君は
kitto iware zu to mo kimi wa
即使不說出口
君を知っているだろうともさ
kimi wo shitte i ru da ro u to mo sa
你也一定很了解自己吧
けどまだ信じられぬだろう
ke do ma da shinji ra re nu da ro u
但是你依舊不敢置信對吧
終わる日々の果て
owaru hibi no hate
迎來完結的日子盡頭
泣きだした想の彼方
naki da shi ta sou no kanata
開始哭泣的想法的彼方
終わらない善と悪の祭典
owarana i zen to aku no saiten
不會結束的善與惡的祭典
なんてざま期待も無いな
na n te za ma kitai mo nai na
這是多麼地狼狽 我根本沒有任何期待
って君は君を掻き消した
tte kimi wa kimi wo kaki keshi ta
你完全消除了自己的存在
時の流れに希望さえもう
toki no nagare ni kibou sa e mo u
就連希望也隨著時間的流逝消失殆盡
描けない世界で
egake na i sekai de
在無法描繪的世界中
正しさなんて誰にもわかんないから
tadashi sa na n te dare ni mo wa ka n na i ka ra
沒有人知道什麼是正確的啊
君は何を願ってもいいの
kimi wa nani wo negatte mo i i no
不管你想許什麼願望都可以啊
いいの…
i i no...
都可以啊…
答えは? 無いよ…
kotae wa? nai yo...
你的答案是? 我沒有任何答案啊…
゛僕のことなどきっと僕はまだ”
"boku no ko to na do kitto boku wa ma da"
゛我一定尚未了解我自己”
悲しさのみ木霊する
kanashi sa no mi kodama su ru
只有悲傷感一直在迴響著
孤獨の中遠く浮かぶ昨日は
kodoku no naka tooku ukabu kinou wa
昨天在孤獨之中遙遠地浮現而出
『今日で世界は終わります』
"kyou de sekai wa owari ma su"
『世界將在今天迎來完結』
君が拒めど此の暮れに
kimi ga kobame do ko no kure ni
即使你拒絕
咲カセ死ニ花
sakase ni shi bana
這朵死花也會在垂暮之中盛開
成るは厭なり思うは成らず
naru wa iyanari omou wa narazu
我將成為令人厭惡的 想要成為卻不成為的
君の全てはね
kimi no subete wa ne
你的一切
止まない憂いの最中
yamanai urei no sanaka
不會停止的憂愁之中
二つ感情は対を成して願いを放つ
futatsu kanjyou wa tsui wo nashi te negai wo hanatsu
兩道感情變得成對並許下了願望
君は覚えてるかな
kimi wa oboe te ru ka na
你是否還記得
あの日涙の意味を
a no hi namida no imi wo
那一天流淚的意義呢
この世はまだ終わらない
ko no yo wa ma da owarana i
這個世界依舊不會結束
明けぬ夜が今日を塞いでたって
ake nu yo ga kyou wo fusaide tatte
即使不會破曉的夜晚堵住了今天
僕は歌う「嫌いじゃないな」って
boku wa utau "kirai jya na i na" tte
我也會歌唱出「我並不討厭呢」
さぁクラい空が ハれる
saa ku ra i sora ga ha re ru
快看 昏暗的天空 正在開始放晴
泣き止んだ今日にさらば
naki yanda kyou ni sa ra ba
告別停止哭泣的今天吧
変わらない想いを
kawarana i omoi wo
我就像在
振り翳すように生きてく
furi kazasu yo u ni iki te ku
揮舞起不會改變的感受一樣活著
泣きながらでいいさ
naki na ga ra de i i sa
即使痛哭流涕也無所謂啊
それを繰り返して笑える生涯
so re wo kuri kaeshi te warae ru syougai
一再循環並笑看一生
また明日の雨に打たれたっていつか
ma ta ashita no ame ni utare tatte i tsu ka
即使再次被明日的雨所打濕 總有一天
この世に生まれてきてよかったって
ko no yo ni umare te ki te yo kattatte
我是否也能說出
言えるようになるかな
ie ru yo u ni na ru ka na
「我能誕生在這個世界上真是太好了」呢
その日まで
so no hi ma de
在那一天到來之前
負けないよ
make na i yo
我都不會認輸的啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。