![](https://i.ytimg.com/vi/WYP0uCajPfQ/maxresdefault.jpg)
作詞:きさら
作曲:きさら
PV:大島つくも?藍瀬まなみ
唄:v4 flower
中文翻譯:月勳
ぷっつり途切れた君の言葉
puttsu ri togire ta kimi no kotoba
突然中斷的你的話語
忘れないように刻む
wasure na i yo u ni kizamu
我為了不會忘記而銘刻於心
さびついた記憶のかけら
sa bi tsu i ta kioku no ka ke ra
生鏽了的記憶碎片
燻る種 まだ終わらせない
kusuburu tane ma da owarase na i
那火焰依然燃燒 我們還沒有結束
世界にまた君が花開くまで
sekai ni ma ta kimi ga hana hiraku ma de
直到你再次於世界中展放花朵
零れたしずくが 私とぶつかって
kobore ta shi zu ku ga watashi to bu tsu katte
流露而出的水滴 與我碰撞在了一起
寂しい色した花が咲いたの
sabishi i iro shi ta hana ga saita no
有著寂寞色彩的花朵綻放了開來
誰にも屆かない小さな痛みだって
dare ni mo todokana i chiisana itami datte
就連不會傳達給的小小痛苦
私が受けとって ハミングに変えるよ
watashi ga uke totte hamingu ni kae ru yo
我也會承受下來 並將其轉化成哼唱
やさしい手のひらじゃ なにも壊せなくて
ya sa shi i te no hi ra jya na ni mo kowase na ku te
要是靠溫柔的手掌心的話 便無法破壞一切
行き場のない刃 飲み込んだなら
ikiba no na i yaiba nomi konda na ra
要是我們吞下了 沒有去處的刀刃的話
きっとそれも種となるの 一緒に育てようね
kitto so re mo tane to na ru no issyo ni sodate yo u ne
一定就連那也會成為種子的啊 讓我們一起在培育吧
いつか大きく咲けるから
i tsu ka ooki ku sake ru ka ra
總有一天它將會巨大地綻放
苦い想いが ずっととぐろ巻いて
nigai omoi ga zutto to gu ro maite
苦澀的感受 一直盤捲著我們
逃げらんないなら
nige ra n na i na ra
要是你無法逃跑的話
まるごとを食べてあげる
ma ru go to wo tabe te a ge ru
我便會為你完整地吃下去
私の中焦がしきらめくの
watashi no naka kogashi ki ra me ku no
它將會讓我著急並閃閃發光啊
高鳴る もっとおいしくなあれ
takanaru motto o i shi ku na a re
大聲響起的 「變得更加好吃吧」
高純度愛憎のハニィ
kou jyundo aizou no hanii
高純度的愛憎蜂蜜
唇から滴った
kuchibiru ka ra shitatatta
從嘴唇上滴落
よだれ出ちゃうくらい とっておきだよ
yo da re decyau ku ra i totte o ki da yo
它是會讓人流口水的 特別之物啊
夢をみたの
yume wo mi ta no
我做了個夢啊
笑う君がいて
warau kimi ga i te
夢裡你歡笑著
私は そこにはいないみたいだった
watashi wa so ko ni wa i na i mi ta i datta
就像我 不在那裡一樣
幸せなら
shiawase na ra
要是你感到幸福的話
いらないなら
i ra na i na ra
要是你不需要的話
この先ずっとずっと
ko no saki zutto zutto
從今以後我便讓我們一直一直
このまま ふたりでいようね
ko no ma ma fu ta ri de i yo u ne
就這麼 待在一起吧
誓いの歌
chikai no uta
發誓之歌
苦い思いが ずっととぐろまいて
nigai omoi ga zutto to ku ro ma i te
苦澀的感受 一直盤捲著我們
逃げらんないでしょ?
nige ra n na i de syo?
根本無法逃跑對吧?
お呪いをかけてあげる
onoroi wo ka ke te a ge ru
讓我來詛咒你吧
おなかすいた ひとりにしないで
o na ka su i ta hi to ri ni shi na i de
我肚子餓了 別讓我孤單一人啊
高まる もっとおいしくなあれ
takamaru motto o i shi ku na a re
聲音高漲的 「變得更加好吃吧」
高純度愛憎のハニィ
kou jyundo aizou no hanii
高純度的愛憎蜂蜜
唇から受け取って
kuchibiru ka ra uke totte
用嘴唇來接受吧
君と私の とっておきだよ
kimi to watashi no totte o ki da yo
這可是你與我的 特別之物啊
ちゃんと使うんだよ きっとできるから
cyan to tsukau n da yo kitto de ki ru ka ra
你可是要好好使用的啊 你一定做得到的啊
ぜんぶ壊すくらい いっぱい咲かせようね
ze n bu kowasu ku ra i ippai sakase yo u ne
讓我們盡情綻放 直到一切破碎
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。