作詞:Haruka
作曲:ZUN(上海アリス幻樂団)
編曲:ビートまりお×まろん、まらしぃ、Masayoshi Minoshima
流れてく時の中ででも 気だるさが
ほらグルグル廻って
私から 離れる心も
見えないわ そう知らない
- 就算在流淌的時光裡 也只是慵懶過活
- 看吧 就只是白費工夫繞圈子
- 就連從我身邊離開的心臟
- 都不曾看見 我都不知道答案
自分から 動くこともなく
時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど
私は私 それだけ
- 就連自己發(fā)自心底行動都不曾存在
- 就只是在光陰的縫隙時間隨之流逝
- 周圍的事情我都不知道
- 我就只是我而已
夢 見てる なにも見てない
語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの
- 夢見的夢想 什麼都看不見
- 就算訴說也是白費工夫的自身話語
- 就算悲傷流淚也只是徒勞
- 只要一無所知度過人生就好
戸惑う言葉 與えられても
自分の心 ただ上の空
もし 私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする
- 就算投向令人困惑的話語
- 就只是漫不經(jīng)心在我內(nèi)心
- 若發(fā)自心底為自己行動的話
- 若是要顛覆眼前一切 就化作漆黑存在吧
こんな自分に 未來はあるの?
こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今 悲しいの
自分の事も わからないまま
- 這樣的自己有未來存在嗎?
- 這樣的世界有自己存在嗎?
- 現(xiàn)在感到悲傷嗎?現(xiàn)在我很悲傷
- 自己的事情 依舊一無所知
歩むことさえ 疲れるだけよ
人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら
もし変われるのなら 白になる
- 就連向前邁進也只是徒勞
- 他人的事情我都不曾知曉
- 若這樣的我能夠改變的話
- 能夠改變自我的話 就化為純白存在吧
流れてく 時の中ででも 気だるさがほら
グルグル廻って 私から 離れる心も
見えないわ そう 知らない
- 就算再流淌的時光裡 也只是慵懶過活 看吧
- 就只是白費工夫繞圈子 就連從我身邊離開的心臟
- 都不曾看見 我都不知道答案
自分から 動くこともなく
時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど
私は私 それだけ
- 就連自己發(fā)自心底行動都不曾存在
- 就只是在光陰的縫隙時間隨之流逝
- 周圍的事情我都不知道
- 我就只是我而已
夢 見てる なにも見てない
語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの
- 夢見的夢想 什麼都看不見
- 就算訴說也是白費工夫的自身話語
- 就算悲傷流淚也只是徒勞
- 只要一無所知度過人生就好
戸惑う言葉 與えられても
自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする
- 就算被投向令人困惑的話
- 就只是漫不經(jīng)心在我內(nèi)心
- 若發(fā)自心底為自己行動的話
- 若是要顛覆眼前一切 就化作漆黑存在吧
無駄な時間に 未來はあるの?
こんな所に 私は居るの?
私のことを 言いたいならば
言葉にするのなら 「ろくでなし」
- 白費的時間有未來存在嗎?
- 這裡有我這個人的存在嗎?
- 若是想要傾訴我的事情的話
- 要化作言喻的話就是「白費工夫」
こんな所に 私はいるの?
こんな時間に 私はいるの?
こんな私も 変われるのなら
もし変われるのなら 白になる
- 在這裡有我自己存在嗎?
- 在這時有我自己存在嗎?
- 若這樣的我能夠改變的話
- 能夠改變自我的話 就化為純白存在吧
今 夢見てる なにも見てない
語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの
- 夢見的夢想 什麼都看不見
- 就算訴說也是白費工夫的自身話語
- 就算悲傷流淚也只是徒勞
- 只要一無所知度過人生就好
戸惑う言葉 與えられても
自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする
- 就算被投向令人困惑的話
- 就只是漫不經(jīng)心在我內(nèi)心
- 若發(fā)自心底為自己行動的話
- 若是要顛覆眼前一切 就化作漆黑存在吧
動くのならば 動くのならば
すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば
私の心 白く変われる?
貴方の事も 私のことも
全ての事も まだ 知らないの
重い目蓋を 開けたのならば
すべて壊すのなら 黒になれ
- 如果能發(fā)自心底行動的話 如果能發(fā)自心底行動的話
- 那就破壞一切吧 那就破壞一切吧
- 若發(fā)自心底悲傷的話 若發(fā)自心底悲傷的話
- 你的事情也好 我的事情也好
- 所有的事情 我依舊不曾知道
- 若是能闔開沉重的雙眼的話
- 若能破壞一切的話 就化為漆黑吧