ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【花澤香菜】Love Me【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-04-30 22:48:07 | 巴幣 144 | 人氣 222


作詞:Guiano
作曲:Guiano
編曲:Guiano
PV:あかもく?もう石田
唄:花澤香菜

中文翻譯:月勳


ねえ あれからどれくらいだ 隨分遠(yuǎn)くまで來(lái)た
ne e     a re ka ra do re ku ra i da     zuibun tooku ma de kita
吶 從那之後已經(jīng)經(jīng)過(guò)多久了呢 我已經(jīng)走得很遠(yuǎn)了呢

季節(jié)の鼓動(dòng)がちと早い それがなんか寂しくてさ
kisetsu no kodou ga chi to hayai     so re ga na n ka sabishi ku te sa
季節(jié)的心跳稍微有些快速 我因此感到了些許寂寞

ねえ あれからどれくらい経った?
ne e     a re ka ra do re ku ra i tatta?
吶 從那之後已經(jīng)經(jīng)過(guò)多久了呢?

気付けば遠(yuǎn)くまで來(lái)たみたい
kizuke ba tooku ma de kita mi ta i
當(dāng)我回過(guò)神時(shí) 我似乎已經(jīng)走得很遠(yuǎn)了呢

それでも私らしくいよう そう思ったんだ 思ったんだ
so re de mo watashi ra shi ku i yo u     so u omotta n da     omotta n da
即使如此我也打算 我也打算 保有自己的個(gè)性


私変みたい たぶん変みたい 傷の數(shù)が
watashi hen mi ta i     ta bun hen mi ta i     kizu no kazu ga
我似乎很奇怪呢 我大概很奇怪呢 這是場(chǎng)

増えていく度 足早になってく旅
fue te i ku tabi     ashi baya ni natte ku tabi
每當(dāng)我的傷口增加時(shí) 便會(huì)越走越快的旅行

歩く平均臺(tái) 心なしかこういたい
aruku heikin dai     kokoro na shi ka ko u shi ta i
我行走的速度是十分平均 這是否只是我的心理作用呢 我只想這麼做

自分らしく生きていけんのなら ここで死んでやるぜ なあ
jibun ra shi ku iki te i ken no na ra     ko ko de shinde ya ru ze     na a
要是我無(wú)法保有自己個(gè)性地活下去的話 我便會(huì)在這裡死給你看的啊 喂


だから生きてるんだ なあ
da ka ra iki te ru n da     na a
所以我才會(huì)活著啊 喂

だけど悲しいことは悲しいね 言われたことはちゃんと刺さるね
da ke do kanashi i ko to wa kanashi i ne     iware ta ko to wa cyan to sasaru ne
但是這還真是悲傷呢 他人向我說(shuō)的話好好地刺痛著我的胸口

だけど明日にゃ忘れていようぜ それは明日のための踏み臺(tái)
da ke do asu nya wasure te i yo u ze     so re wa asu no ta me no fumi dai
但是到了明天便來(lái)忘記一切吧 那是為了前往明天的墊腳石

好きな服をたくさん著て 好きな私でいよう
suki na fuku wo ta ku san kite     suki na watashi de i yo u
我將穿上許多喜歡的衣服 當(dāng)個(gè)我喜歡的自己

それから好きな曲をたくさん聴いて 好きなように歌う
so re ka ra suki na kyoku wo ta ku san kiite     suki na yo u ni utau
接著我將傾聽(tīng)許多喜歡的歌 並隨心所欲地歌唱

そういたいんだ
so u i ta i n da
我想這麼做啊


私変みたい たぶん変みたい 涙だけは
watashi hen mi ta i     ta bun hen mi ta i     namida da ke wa
我似乎很奇怪呢 我大概很奇怪呢 我不會(huì)讓他人

人に見(jiàn)せない 陽(yáng)の上りと共に bye
hito ni mise na i     hi no nobori to tomo ni BYE
看見(jiàn)我落淚 與朝陽(yáng)一起說(shuō)聲 bye

歩く平均臺(tái) 心なしかこういたい
aruku heikin dai     kokoro na shi ka ko u shi ta i
我行走的速度是十分平均 這是否只是我的心理作用呢 我只想這麼做

いつだって作り込んできた 私は私が分からなくもなったり
i tsu datte tsukuri konde ki ta     watashi wa watashi ga wakarana ku mo natta ri
不管何時(shí)我都在虛假著自己啊 我有時(shí)也會(huì)變得不知道自己是誰(shuí)


ねえ 內(nèi)心 変が怖いんだ ちょっと怖いんだ
ne e     naishin     hen ga kowai n da     cyotto kowai n da
吶 我的心中 恐懼著奇怪啊 稍微有些讓人感到害怕啊

だけど愛(ài)してるって言わなきゃ 自分に言わなきゃ
da ke do ai shi te rutte iwanakya     jibun ni iwanakya
但是我得說(shuō)出「我愛(ài)你」才行 我得這麼對(duì)自己說(shuō)才行


私変みたい たぶん変みたい 自分だけは
watashi hen mi ta i     ta bun hen mi ta i     jibun da ke wa
我似乎很奇怪呢 我大概很奇怪呢 我只想

愛(ài)していたい 何言われても構(gòu)わない
ai shi te i ta i     nani iware te mo kamawana i
深愛(ài)著自己 不管他人說(shuō)了些什麼我都無(wú)所謂

生きる精一杯 心なしかこういたい
iki ru seiippai     kokoro na shi ka ko u i ta i
我拼命地活著 這是否只是我的心理作用呢 我只想這麼做

自分らしく生きていけんのなら ここで死んでやるぜ なあ
jibun ra shi ku iki te i ken no na ra     ko ko de shinde ya ru ze     na a
要是我無(wú)法保有自己個(gè)性地活下去的話 我便會(huì)在這裡死給你看的啊 喂


自分らしく生きていけんのなら あたしゃ死んでやるぜ 死んでやるぜ なあ
jibun ra shi ku iki te i ken no na ra     a ta sya shinde ya ru ze     shinde ya ru ze     na a
要是我無(wú)法保有自己個(gè)性地活下去的話 我會(huì)死給你看的啊 我會(huì)死給你看的啊 喂


だから生きてるんだ なあ
da ka ra iki te ru n da     na a
所以我才會(huì)活著啊 喂


だから生きてくんだ なあ
da ka ra iki te ku n da     na a
所以我才會(huì)繼續(xù)活下去啊 喂

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作