ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】 川西奈月 「0.0004%のキセキ 」

咕咕雞 | 2024-04-20 19:06:01 | 巴幣 2204 | 人氣 658

歌名:「 0.0004%のキセキ  ( 0.0004%的奇蹟 )
作詞:川西奈月 ( かわにしなつき)
作曲:川西奈月 ( かわにしなつき)
(中文翻譯:咕咕雞 )




【歌手介紹】
川西奈月 2002年出生於日本奈良縣的創作歌手,自2020年開始音樂相關的演藝活動,憑藉著清新且親切的個性以及能駕馭多種曲風的嗓音(抒情、流行樂),獲得了大量支持。2022年開始將發展重點放在街頭表演,每週都會在關西的各個地方進行live演唱,她的表演也在TikTok上成為熱門話題,並使追蹤人數突破32萬。2023年則將活動範圍移轉至東京,在冷漠的城市,用獨特且柔和的嗓音不斷地陪伴聽眾。(取自官方網站介紹)


【歌曲介紹
川西さん:據統計,在這世界上與另外一個人相遇的機率僅有微小的0.0004%,幾乎和被隕石到的機率一樣。如果在相遇後又與那個人墜入愛河,甚至步入婚姻的話,幾乎可以說是充滿幸福的奇蹟。這就是一首將這樣的概念融入,而專門為了婚禮而做成的曲子。(無用小知識0.0004%等於二十五萬分之一,特別換算給感興趣的人看)



-
ひとりの帰り道で感じた
hitori no kaeri michi de kanjita
獨自一人走在回家的路上感受到

風の冷たさこの街は
kaze no tsumeta sa konomachi wa
風的冷冽 總感覺這條街道

いつもよりも寒い気がして
itsumo yori mo samui kiga shite
比平時還要更加寒冷
ひとりの帰り道で気づいた
hitori no kaeri michi dekidzu ita
獨自一人走在回家的路上才察覺到
心の奧で 気づかないように
kokoro no oku de kidzukanai yō ni
藏在內心深處 為了不讓自己輕易發覺
蓋をしていたこの想いも
futa o shite ita konoomoi mo
而塵封已久的情感








それぞれの道辿ってきた
sorezore no michitadotte kita
彼此都經歷了各自的人生旅程
目的地も 背負う荷物も
mokutekichi mo seounimotsu mo
最終的目的地和身上的行囊
あたりまえに 違ったのに
atarimae ni chigatta noni
當然都不盡相同  但是

巡り會えたことこの世界で
meguri aeta koto konosekai de
能在這廣闊的世界與彼此相遇
0.0004%のキセキ
rei ten rei rei rei yon pāsento no kiseki
是僅有0.0004%的奇蹟
この長い道も 辛い過去も
kono nagai michi motsurai kako mo
無論是未來的漫漫長路 還是辛酸的過去
思い出話の1ぺージなのは
omoide banashi no ichi pējinanowa
都將化作值得回憶的往事
貴方がいたから
anata ga ita kara
只因有你在身邊







いつもの帰り道で見つめた
itsumo no kaerimichi demitsumeta
在習以為常的回家路上翻看著
2人のアルバム 寫真の數
futari no arubamushashin no kazu
屬於我們的相簿 無論是照片的數量
お気に入りも 増えてきたね
okiniiri mo fuete kita ne
還是我所珍愛的 都愈來愈多了
LINEのトークを見返すのも
rain no tōku o mikaesu no mo
回頭翻看Line的對話紀錄
恥ずかしくて 右隣が
hazukashikute migidonariga
不禁讓人感到害羞
あたりまえになってたね
atarimae ni natte ta ne
但也因此讓身旁的你成了最親密的存在







巡り會えたことこの世界で
meguriaeta koto konosekai de
能在這廣闊的世界與彼此相遇
0.0004%のキセキ
rei ten rei rei rei yon pāsento no kiseki
是僅有0.0004%的奇蹟
新しい季節も これから先も
atarashī kisetsu mokorekara saki mo
無論是即將到來的季節 還是更遙遠的未來
思い出話を2人でするのは
Omoide banashi o futari de suruno wa
我都想在將來的某一
貴方がいいから
anata ga ī kara
與你一同回憶過往時光

確かめるように   認め合うように
tashikameru yō ni mitome au yōni
像是要確認心意一般 又像是相互認可一般
見つめあった
mitsume atta
凝視彼此的雙眼
離れないで 離さないから
hanarenai de hanasa nai kara
請待在我的身旁 我也不會離開你的
病める時も健やかなる時も
yameru toki mo sukoyaka narutoki mo
無論身體健全還是疾病纏身
乗り越えていきたい貴方と
norikoete ikitai anata to
都想要與你一起跨越任何困難







誓い合ったことこの世界で
chikai atta koto konosekai de
要在這廣闊的世界向彼此許下承諾

0.0004%じゃ足りない
rei ten rei rei rei yon pāsento tari nai
僅靠0.0004%的奇蹟是完全不夠的

これからの道も先の未來も
Kore kara no michi mo saki no mirai mo
無論是接下來的路 還是更加遙遠的未來

歩いて行ける そう思えたのは
aruite ikeru sō omoetano wa
我都覺得能夠長遠地走下去

貴方とだから
Anata to dakara
只因有你在身邊

巡り會えたことこの世界で
meguriaeta koto konosekai de
能在這廣闊的世界與彼此相遇

0.0004%のキセキ
rei ten rei rei rei yon pāsento no kiseki
是僅有0.0004%的奇蹟

この長い道を生きてくこと
kono nagai michi o ikite kukoto
想與你一起 將往後人生的點點滴滴

思い出話の1ぺージ目から  描いて行きたい
omoide banashi no ichipēji me kara egaite yukitai
都寫進回憶的筆記本裡面
 

**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,請先告知並標註來源
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦

創作回應

相關創作

更多創作