「最注重的東西是,陽鞠的明朗以及純粹的心意」
*涉及第一集相關(guān)內(nèi)容,建議看完第一集再來看。
翻譯:衣都
【閱讀方式】
記者/我
木野陽鞠役:嶋野花
*已略過與作品本身無關(guān)的問題,完整版請點上方連結(jié)觀看
————第一集終於播出了。在嘗試飾演過陽鞠之後,和當(dāng)初在讀原作及劇本階段相比,對她的印象有發(fā)生改變嗎?
我本來就認為她是個很開朗的孩子,但實際飾演過她之後,她比我想像中還要更加有朝氣又充滿能量。讓我深刻體會到原來一個有能力把周圍的人全都捲入其中的主角,必須要精力充沛到這種程度才可以。
————這樣的話,在配音錄製時有稍微調(diào)整過演法嗎?
有的。由於陽鞠有很多活潑的臺詞,起初為了避免變得太過平板,打算加入緩急感來演,但在閱讀臺詞的過程中,感覺到陽鞠再更陽光一點也沒關(guān)係,這樣做了以後,音響監(jiān)督也跟我說「全部都以明朗又活力的方式來吧」
雖然變成了比我預(yù)期中情緒還要高漲很多的陽鞠,但以強化她的角色印象來說,我覺得剛剛好。
————一定要說的話,最開始比起開朗或有活力,更加注重可愛感?
沒錯呢。談到閱讀原作那時的印象,陽鞠的可愛感更勝於活潑,我也有考慮過在演技上朝可愛那一邊靠近。
不過,陽鞠的可愛並非是刻意裝出來的可愛,它是從陽鞠很高興的情感或明朗的表情當(dāng)中自然而然就能看見的東西,所以我盡量不要對「可愛」有奇怪的意識。
————確實如此,畢竟陽鞠絕不可能是故意裝的呢
「避免刻意去裝」,這是最重要的事情,同時也是最困難的事呢。
畢竟有很多臺詞本身就很可愛,我真的很想要可愛地讀它,但陽鞠只是把她所想的事情就這樣誠實地說出口罷了。最近「耍心機」也有被拿去用在正面的形容不是嗎?
————說得也是呢,也有像「心機可愛」這樣的語感去做使用的時候
由於也存在這樣的看法,我認為它也是可愛的一種表現(xiàn)。
不過,陽鞠的情況是只要一不小心混入了點「刻意感」就會讓她的魅力減半,所以我盡量小心處理,我想工作人員們大概也都有仔細地在聽。
【稍微解釋一下,所謂的「あざとい」原本是指耍小聰明/耍心機(用不光彩的手段達成目的),是負面的意思,但近年來也有比較正面的用法,就是將「あざとい」+「かわいい」結(jié)合,變成「あざとかわいい」,也就是好的意義上的「裝可愛」,主要用來形容那些善於利用自己的魅力,去撩撥目標對象情緒的小惡魔系女性,你以為對方是單純的小白兔,但實際上是等著把你吃乾抹淨(jìng)的狐貍,危險危險危險!!!!】
————您有意識到情緒上的高漲呢?
我並沒有特別注意到,不如說是陽鞠拉了我一把。
她那種曾讓我懷疑自己的情緒有沒有辦法演到最後,自然而然地將他人捲入其中的能量也是,透過直面陽鞠的臺詞和表情,我不用勉強自己就能順其自然地演出來了。
————陽鞠的「一見鍾情」和依的「一見鍾情」之間,存在溫度差以及誤會的地方是本作的魅力,在和依的互動當(dāng)中,有什麼特別重視的嗎?
盡可能不要太過接收到依學(xué)姐的心意
————「不要太過接收到」是指?
第一集的陽鞠完全沒有考慮過依學(xué)姐的感情是對著她的,不如說她就只有「和學(xué)姐說話好快樂、好開心啊」這樣的心情存在。
如果我太過意識到依學(xué)姐的心意的話,就會忍不住去煩惱「那是戀愛上的意思?還是單純喜歡的意思?」,這樣的情感會反應(yīng)到陽鞠的聲音上,所以不可以太過接收到依學(xué)姐的心意,盡量只著重在陽鞠純粹的心情。
————是指嶋野小姐您自己的心,盡量不要受到依的影響呢
是的,由於依學(xué)姐會很直接地將她的感情化作言語,被她用這種方式傳達心意的話,太過直接了,反而會讓我煩惱她到底是指哪種意思呢(笑)
————不過,我想對陽鞠來說,依最多就只是「憧憬」的對象,學(xué)姐會對自己有好感什麼的,她連想都沒想過吧。
對啊,明明懂得為他人著想,跟自己有關(guān)的事情卻非常遲鈍(笑)
最多就是覺得依學(xué)姐是自己的憧憬,能和這個人一起說說話很高興。在第一集我盡量只考慮了這樣的情感。
————我覺得「一見鍾情」的告白場景是第一集很大的看點,實際飾演之後的感想怎麼樣呢?
還挺不容易的!
那個場景,在原作中總共出現(xiàn)兩次,一次是陽鞠視角下表白「一見鍾情」的場面,另一次是依學(xué)姐視角下被表白「一見鍾情」的場景,但動畫中被整合成一次。
再加上,當(dāng)初原本是陽鞠視角下「將心意成功傳達給憧憬的人,感到很高興」這樣的感覺,不過在配音錄製時,卻被變更成學(xué)姐的視角。
就算是相同的話語,由於陽鞠的聲音變成了讓依學(xué)姐接收到了「戀愛」意義上的意思,所以演繹方式也要進行變更。
因此,那段並不是憧憬或閃亮亮的告白,而是變成更加接近於「顯而易見的愛的告白」這樣的情緒。
————那還真是很大的變動呢
是的呢。影像部分也是,被告知「請先暫時別管畫面了」。
我是第一次在動畫作品裡以主要角色的身分出演,而且還是令人超級緊張的第一集,所以我還記得那時挺焦急的(笑)。不過,多虧前輩們溫柔守望著我,才能夠順利地收錄完成。
————這次是第一次演女主,通過試鏡的時候肯定很高興吧?
很高興!不過同時「由我來演真的沒問題嗎?」感到很大的不安呢
因為我最初一直認為陽鞠是更加可愛的女孩子,所以才會覺得「真的由我來演沒關(guān)係嗎!?」(笑)。配音錄製開始後,原作者竹嶋えく老師和其他角色聲優(yōu)們對我說了很合適喔,我才感到安心下來。
————那麼,我還能請問一下嶋野小姐對依的印象如何嗎?
明明乍看之下酷酷的,但心聲卻有點吵鬧的地方很可愛!
被陽鞠的氣勢帶走,一點一點流露出她「本性」的部分也讓人心動。依學(xué)姐的煩惱很可愛,最喜歡她和外表印象不同的反差了。
【翻譯:心聲有點吵鬧www】
————不過她關(guān)鍵時刻該上就上的地方很讚呢
「我會讓你更加迷上我的,做好覺悟吧」,真的差點就要迷上她了(笑)
————(笑)
不過,那股心動在收錄的時候稍微跑出來了....
所以又重新錄了陽鞠的反應(yīng),並不是戀愛意義上的心動,而是修正成「期待依學(xué)姐的演奏!」這樣的感覺
————和飾演依的瀨戶麻沙美小姐之間的互動對話怎麼樣呢?
第一集我盡全力專注在自己的部分,但瀨戶小姐卻對我說「(依和陽鞠間的)互動,很開心呢」。
聽到她這樣說時,我才能夠意識到「對欸,互動好開心啊」「感到愉快也可以啊」。最開始敗給了緊張,對依學(xué)姐的臺詞也只是把它當(dāng)成「單純的臺詞」來理解。多虧瀨戶小姐,我才有辦法領(lǐng)悟到對話裡充滿了依學(xué)姐和陽鞠的實感。我現(xiàn)在已經(jīng)可以很愉快地去飾演了,真的很謝謝她。
————雖然我已經(jīng)向您詢問了很多事情,第一集當(dāng)中有沒有希望大家能再次回顧的部分?
在原作當(dāng)中也是我很喜歡的,最一開始陽鞠聽到依學(xué)姐演奏的地方。
我是不太容易一見鍾情的類型,舉例來說,就算會覺得藝術(shù)家或偶像很帥、很可愛,但並不會突然間就喜歡上他們。
這個場景所傳達出來的一見鍾情的衝擊性,是讓這樣的我也都能夠理解「一見鍾情就是這樣的感覺!」的程度。轉(zhuǎn)換成動畫後,我想是因為這個場景被確實地描繪出來,並添加上歌曲的緣故,她被依學(xué)姐吸引住的感覺被呈現(xiàn)的很細緻,所以還請務(wù)必反覆觀看。
————那麼在最後,請告訴我們第2集以後的看點。依學(xué)姐的心意在逐漸增長中。陽鞠會注意到她的那份心意嗎?還是不會呢?
就如剛才所說,依學(xué)姐和陽鞠的「一見鍾情」間存在著溫度差。希望大家能夠關(guān)注陽鞠和依學(xué)姐的關(guān)係性會如何發(fā)展