作詞:金子麻友美
作曲:金子麻友美
編曲:久下真音
唄:Ra*bits
晴れ渡る青空 どこまでも続いてる
hare wataru ao zora do ko ma de mo tsuzuite ru
完全放晴的藍天 延伸至了天涯海角
走ってくる足音 聞こえてきたよ
hashitte ku ru ashi oto kikoe te ki ta yo
我聽見了 逐漸跑進我的腳步聲
柔らかな紅茶の 香りに包まれて
yawaraka na koucya no kaori ni tsutsumare te
我們今天也沐浴在了 柔和紅茶的香氣中
今日もお揃いのステップ?
kyou mo osoroi no suteppu
並踏起了一致的步伐?
キラキラに光る 夢とこの歌を
kira kira ni hikaru yume to ko no uta wo
讓我們將閃閃發光的 夢想與這首歌
世界中に屆けよう!
sekai jyuu ni todoke yo u!
傳達給全世界吧!
始めの頃はまだ
hajime no koro wa ma da
雖然一開始依舊
真っ白だったけど
masshiro datta ke do
空白一片
今はカラフルな コレクション
ima wa karafuru na korekusyon
但此刻卻擁有色彩繽紛的 收藏
弾けるキミの笑顔が 大好きだよ!
hajike ru ki mi no egao ga daisuki da yo!
我最喜歡你那 綻放開來的笑容!
全身全霊で
zenshin zenrei de
我將使出全心全力
(全身全霊で)
(zenshin zenrei de)
(使出全心全力)
伝えるんだ
tsutae ru n da
傳達給你啊
成長中の僕らは 止まれないよ!
seicyou cyuu no boku ra wa tomare na i yo!
正在成長的我們 無法停下來啊!
転んで ぶつかって
koronde bu tsu katte
跌落在地 受到挫折
(転んで ぶつかって)
(koronde bu tsu katte)
(跌落在地 受到挫折)
また
ma ta
我再次
大きくなる
ooki ku na ru
變得巨大
大事な 仲間が すぐそばに いるから
daiji na nakama ga su gu so ba ni i ru ka ra
因為重要的 夥伴 馬上便在 身旁啊
この手を
ko no te wo
我們一起牽起
つないで
tsu na i de
彼此的手
みんなで歩いていこう!
mi n na de aruite i ko u!
並邁開步伐行走吧!
新しいお花が そっと風に揺れてる
atarashi i ohana ga sotto kaze ni yure te ru
嶄新的花朵 悄悄地在風中搖晃
小さな幸せを 探しに行こうよ!
chiisana shiawase wo sagashi ni ikou yo!
讓我們一起前去尋找 小小的幸福吧!
當たり前の日々は こんなに愛しいんだ
atari mae no hibi wa ko n na ni itoshi i n da
理所當然的日子 居然是如此令人感到憐愛
自分らしく笑って過ごそう
jibun ra shi ku waratte sugosou
讓我們以自己的方式歡笑度過吧
すこし背を伸ばせば 知らない景色も
su ko shi se wo nobase ba shirana i keshiki mo
要是稍微踮起腳尖的話 我們是否也能
たくさん見つけられるでしょ?
ta ku san mitsuke ra re ru de syo?
找到許多陌生的風景呢?
変わらないままでは
kawarana i ma ma de wa
要是依舊一成不變的話
辿り著けなかった
tadori tsuke na katta
可無法抵達啊
次の明日へと
tsugi no ashita he to
讓我們跳往
ジャンプしよう!
jyanpu shi yo u!
下一個明天吧!
(せ~のっ!!!!)
(se~ no!!!!)
(預備~起!!!!)
飛び跳ねるこのハートを 受け取ってね!
tobi hane ru ko no ha-to wo uke totte ne!
接住 我這顆蹦蹦跳動的心吧!
歌聲 響かせよう
uta goe hibikase yo u
讓歌唱 響徹吧
(歌聲 響かせよう)
(uta goe hibikase yo u)
(讓歌唱 響徹吧)
キミのもとへ
ki mi no mo to he
響徹至你的身旁
キミがくれた優しさを 忘れないよ
ki mi ga ku re ta yasashi sa wo wasure na i yo
我不會忘記 你所給予的溫柔啊
全てを乗り越えて
subete wo nori koe te
戰勝一切吧
(全てを乗り越えて)
(subete wo nori koe te)
(戰勝一切吧)
今
ima
現在
一緒にいたい!
issyo ni i ta i!
我想與你待在一起!
悩みも 嬉しさも みんなで 分け合って
nayami mo ureshi sa mo mi n na de wake atte
大家一起 分擔 煩惱 喜悅
溫かい
atatakai
讓我們在
居場所で
ibasyo de
溫暖的容身之處
もっともっと輝こう!
motto motto kagayakou!
更加地更加地閃閃發光吧!
積み重ねた過去と
tsumi kasane ta kako to
交疊而起的過去和
築きあげた未來
kizuki a ge ta mirai
築成的未來
ぎゅっと
gyutto
緊緊地
大切に
taisetsu ni
珍惜地
抱きしめて
daki shi me te
緊緊抱在懷裡吧
たくさんの夢 集めて 葉えながら
ta ku san no yume atsume te kanae na ga ra
讓我們一邊收集起 並實現 許多的夢想
笑顔を 幸せを 作り出そう!
egao wo shiawase wo tsukuri dasou!
並創作出 笑容 與幸福吧!
何があっても僕らは 仲間だって
nani ga atte mo boku ra wa nakama datte
不管發生了什麼 我們都是夥伴啊
絶対 揺らがない その言葉 胸に
zettai yurugana i so no kotoba mune ni
絕對 不會動搖的 那句話 深深刻在心中
同じ
onaji
靠相同的
歩幅で
hohaba de
步伐
これからも
ko re ka ra mo
讓我們從今以後也來
進もう!
susumou!
向前進吧!
この手を つないで いつまでも歌っていこう!
ko no te wo tsu na i de i tsu ma de mo utatte i ko u!
讓我們 牽起彼此的手 並歌唱到永遠吧!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。