作詞:40?P
作曲:40?P
編曲:40?P
PV:popman3580?shuuya?cappu
唄:ツルシマアンナ
中文翻譯:月勳
誰も邪魔できない これだけは譲れない
dare mo jyama de ki na i ko re da ke wa yuzure na i
誰都無法來礙事 這一點我絕不妥協
世界中にNo!と言われたって私が私であるために大切な時間
sekai jyuu ni NO! to iware tatte watashi ga watashi de a ru ta me ni taisetsu na jikan
即使我被全世界說了聲「No!」 這也是為了讓我保有自我的重要時光
秒針は止まらない 落ち込んでる暇はない
byoushin wa tomarana i ochi konde ru hima wa na i
秒針並不會停止 我沒有時間去感到失落
毎日が満員御禮だ やりたいことだらけのリスト
mainichi ga manin orei da ya ri ta i k oto da ra ke no risuto
每天都要客滿致謝啊 充滿想做的事情的名單
話すと長くなってしまうから手短に歌で伝えるよ
hanasu to nagaku natte shi ma u ka ra temijika ni uta de tsutae ru yo
因為只要一講述便會變得漫長的啊 我將靠歌曲簡單地傳達給你啊
君を見つけたあの夜からリズムは加速しはじめた
kimi wo mitsuke ta a no yoru ka ra rizumu wa kasoku shi ha ji me ta
從我發現你的那一晚開始 節奏便開始加速
1日たったの24時間じゃ全然足りないんだ
ichinichi tatta no ni jyuu yon jikan jya zenzen tari na i n da
要是只有一天的24小時的話完全不足夠啊
まだ夜に追いつけないのにもう朝が來る
ma da yoru ni oi tsu ke na i no ni mo u asa ga kuru
明明我尚未追趕上夜晚 早晨便已經到來
あと1時間でいいからあの月を眺めていたい 君と同じ月を
a to ichi jikan de i i ka ra a no tsuki wo nagame te i ta i kimi to onaji tsuki wo
只要再1個小時就好了啊 我想就這麼仰望那輪月亮 與你一起仰望相同的月亮
ありふれた今に戀したら少しだけ彩度上がった未來
a ri fu re ta ima ni koi shi ta ra sukoshi da ke saido agatta mirai
要是我愛上普通常見的此刻的話 彩度便會稍微上升一點的未來
そんな風に明日を待っていた
so n na fuu ni asu wo matte i ta
我就像這樣等待著明天
きっと理解されない されなくても構わない
kitto rikai sa re na i sa re na ku te mo kamawana i
我一定無法得到他人的理解 但即便如此我也無所謂
正解はノートに書いたんだ
seikai wa no-to ni kaita n da
我在筆記本裡靠著誰都無法讀取的小小文字
誰にも読めないくらいの小さな文字で
dare ni mo yome na i ku ra i no chiisana moji de
寫下了正確解答
私は一人しかいない 體は一つしかない
watashi wa hitori shi ka na i karada wa hitotsu shi ka na i
我只有一個人 我的身體只有一副
だからこそ全身全霊で自分にウソはつかないルール
da ka ra ko so zenshin zenrei de jibun ni u so wa tsu ka na i ru-ru
正因為如此全心全意地不對自己說謊便是我的準則
それは當たり前じゃないってことたまに忘れそうになるけど
so re wa atari mae jya na itte ko to ta ma ni wasure so u ni na ru ke do
雖然我偶爾會遺忘那並非理所當然的事實
君の限りある貴重な時間 そばにいてくれてありがと
kimi no kagiri a ru kicyou na jikan so ba ni i te ku re te a ri ga to
但謝謝你用你那有限的貴重時間 待在我的身旁
1年365日じゃ全然足りないんだ
ichi nen san byaku roku jyuu go jya zenzen tari na i n da
要是只有一年的365天的話完全不足夠啊
まだ冬が溶けていないのにもう春が來る
ma da fuyu ga toke te i na i no ni mo u haru ga kuru
明明冬天尚未融解 春天便已經到來
あと1日でいいからこの季節眺めていたい 君が描く今を
a to ichinichi de i i ka ra ko no kisetsu nagame te i ta i kimi ga egaku ima wo
只要再1天就好了啊 我想就這麼眺望這道季節 眺望你所描繪而出的此刻
どれだけたくさん時間があったってちっとも足りないんだ
do re da ke ta ku san jikan ga attatte chitto mo tari na i n da
不管我有多少時間 我都感覺永遠不夠
君に聴いてほしい歌がまた生まれてく
kimi ni kiite ho shi i uta ga ma ta umare te ku
希望你傾聽的歌曲再次誕生在世
あと1時間でいいからあの月を眺めていたい 君と同じ月を
a to ichi jikan de i i ka ra a no tsuki wo nagame te i ta i kimi to onaji tsuki wo
只要再1個小時就好了啊 我想就這麼仰望那輪月亮 與你一起仰望相同的月亮
ありふれた今に戀したら少しだけ彩度上がった未來
a ri fu re ta ima ni koi shi ta ra sukoshi da ke saido agatta mirai
要是我愛上普通常見的此刻的話 彩度便會稍微上升一點的未來
そんな風に明日を待っていた
so n na fuu ni asu wo matte i ta
我就像這樣一邊悄悄地緊緊抱住了這場夜晚
この夜をそっと抱きしめながら
ko no yoru wo sotto daki shi me na ga ra
並等待著明天
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。