ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ChouCho - 優(yōu)しさの理由(中+日+羅)

小羅 ? | 2024-03-28 00:19:34 | 巴幣 126 | 人氣 1246



優(yōu)しさの理由溫柔的理由

《冰菓》片頭曲OP(第1話(huà)-第11.5話(huà))

作詞:こだまさおり,作曲、編曲:宮崎誠(chéng),主唱:ChouCho

翻譯:小羅 (poison203011)



退屈な窓辺に吹き込む風(fēng)に
taikutsu na madobe ni fukikomu kaze ni
百無(wú)聊賴(lài)的窗邊吹進(jìn)一陣風(fēng)

顔をしかめたのは 照れくささの裏返し
kao wo shikameta no wa terekusasa no uragaeshi
而之所以皺起眉頭 是為了掩飾害臊


曖昧にうなずく手のひらの今日
aimai ni unazuku tenohira no kyou
含糊地點(diǎn)頭 掌心裡的今天

描いてる自分は少し大げさで
egaiteru jibun wa sukoshi oogesa de
描繪的自己有些誇大了

何か変わりそうな気がしているよ
nanika kawarisou na ki ga shiteiru yo
總覺(jué)得有什麼事要發(fā)生改變

心に呼びかける君のせいだね
kokoro ni yobikakeru kimi no sei da ne
全因?yàn)槟愫魡局业男?/font>


曇り空 のぞいた予感
kumorizora nozoita yokan
從陰天中窺見(jiàn)的預(yù)感

手をのばそう いつよりも力強(qiáng)い勇気で
te wo nobasou itsu yori mo chikarazuyoi yuuki de
鼓起比以往更強(qiáng)而有力的勇氣 伸出手


光も影もまだ遠(yuǎn)くて それでも僕らは
hikari mo kage mo mada tookute sore demo bokura wa
光明與黑暗都依舊遙遠(yuǎn) 可即便如此

優(yōu)しさの理由が知りたい
yasashisa no riyuu ga shiritai
我們也想知道溫柔的理由

今は誰(shuí)の名前でもない 輝きの彼方へ
ima wa dare no namae demo nai kagayaki no kanata e
如今邁向那閃閃發(fā)光 未以誰(shuí)定名的彼方

全部過(guò)去になる前に 見(jiàn)つけに行こう
zenbu kako ni naru mae ni mitsuke ni ikou
在一切都成為過(guò)去之前 去找出來(lái)吧


この世界はまるで頼りないねと
kono sekai wa marude tayorinai ne to
這個(gè)世界還真是讓人捉摸不透

うそぶく僕の目をからかうように
usobuku boku no me wo karakau you ni
彷彿在嘲笑我那大放豪語(yǔ)的雙眼

君が見(jiàn)てる空は何色だろう?
kimi ga miteru sora wa naniiro darou?
你眼中的天空是什麼顏色?

きっと青く高く清らかなはず
kitto aoku takaku kiyoraka na hazu
想必是蔚藍(lán)高遠(yuǎn)又清澈的吧


すれ違い 近づきながら
surechigai chikazuki nagara
擦肩而過(guò) 卻漸行漸近

いつの日か 戸惑いも受け止めていけたら
itsu no hi ka tomadoi mo uketomete iketara
如果有一天 連躊躇都能包容的話(huà)


言葉のままじゃもどかしくて だから何度でも
kotoba no mama ja modokashikute dakara nando demo
僅止於三言?xún)烧Z(yǔ)叫人急不可耐 所以才一再的

不器用に重ねてしまうね
bukiyou ni kasanete shimau ne
重複著笨拙

喜びも悲しみもここで 意味が生まれること
yorokobi mo kanashimi mo koko de imi ga umareru koto
喜悅與悲傷都會(huì)在這裡 誕生出意義

ふたり気づきはじめてる その理由も
futari kizuki hajimeteru sono riyuu mo
兩人開(kāi)始有所覺(jué)察 包括那個(gè)理由


言葉のままじゃもどかしくて
kotoba no mama ja modokashikute
僅止於三言?xún)烧Z(yǔ)叫人急不可耐

何度でも 不器用に重ねてしまうよ
nando demo bukiyou ni kasanete shimau yo
一再的 重複著笨拙

聲にならない切なさごと
koe ni naranai setsunasa goto
連同無(wú)法言說(shuō)的悲傷一起

この想い、君に屆け
kono omoi, kimi ni todoke
將這份心意、傳遞給你


光も影もまだ遠(yuǎn)くて それでも僕らは
hikari mo kage mo mada tookute sore demo bokura wa
光明與黑暗都依舊遙遠(yuǎn) 可即便如此

優(yōu)しさの理由が知りたい
yasashisa no riyuu ga shiritai
我們也想知道溫柔的理由

今は誰(shuí)の名前でもない 輝きの彼方へ
ima wa dare no namae demo nai kagayaki no kanata e
如今邁向那閃閃發(fā)光 未以誰(shuí)定名的彼方

全部過(guò)去になる前に 見(jiàn)つけに行こう
zenbu kako ni naru mae ni mitsuke ni ikou
在一切都成為過(guò)去之前 去找出來(lái)吧


君が過(guò)去になる前に 見(jiàn)つけるから
kimi ga kako ni naru mae ni mitsukeru kara
我會(huì)在你成為過(guò)去之前 找到你的




※不專(zhuān)業(yè)翻譯,僅供參考用,有任何問(wèn)題都可留言提問(wèn);轉(zhuǎn)載請(qǐng)務(wù)必註明出處&作者!

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作