作詞:林和希
作曲:林和希?SWING-O
編曲:SWING-O
唄:林和希
中文翻譯:月勳
もう何杯目
mo u nanpai me
這已經是第幾杯了呢
きっとシティライトに酔わされ
kitto shiti raito ni yowasare
我一定是被城市的燈光所迷惑
To da Left to da Right
ふらついたフライデーナイト
fu ra tsu i ta furaide- naito
漫步星期五之夜裡
金使って 現実から逃げ回って
kane tsukatte genjitsu ka ra nige mawatte
使用金錢 逃離現實
いつの間にか
i tsu no ma ni ka
不知不覺
迷い込んだワンダーランド
mayoi konda wanda- rando
迷惘進了仙境之中
フロア歩けば誰もが
furoa aruke ba dare mo ga
要是行走在舞廳上的話不管是誰
Can't stop touchin on my tattoos
聲掛ければ世界中が 簡単に手に入る
koe kake re ba sekai jyuu ga kantan ni te ni hairu
要是向其搭話的話 便能簡單地得到全世界
But I そうじゃない
BUT I so u jya na i
But I 並非如此
そんなのいらない
so n na no i ra na i
我不需要這種東西
代わりに今すぐ 二人だけにしてくれ
kawari ni ima su gu futari da ke ni shi te ku re
請現在 就讓我們兩個獨處一下吧
派手に著飾る誘惑達の中で
hade ni kikazaru yuuwaku tachi no naka de
我在華麗地裝飾著的誘惑們之中
片隅に一人
kata sumi ni hitori
獨自一人待在角落裡
BlackのDressで座ってる
BLACK no DRESS de suwatte ru
穿著Black的Dress坐著的
そんなキミが Ah ah ah
so n na ki mi ga AH AH AH
那副模樣的你 Ah ah ah
誰より Wow wow wow
dare yo ri WOW WOW WOW
比任何人都還要 Wow wow wow
冷めた目つきがイイね
same ta me tsu ki ga i i ne
冷淡的眼神還真是不錯呢
You make me say Wow wow wow
真っ赤に壊れるポーカーフェイス Yeah uh…
makka ni koware ru po-ka- feisu YEAH UH...
純粹地壞掉的撲克臉 Yeah uh…
どんな出會いだって
do n na deai datte
不管是怎麼樣的邂逅
泣くような最後じゃ
naku yo u na saigo jya
在會讓人落淚的最後一幕
冗談くらいで 慰め合う関係探して
jyoudan ku ra i de nagusame au kankei sagashi te
尋找像是開玩笑一樣的 互相安慰的關係吧
いつの間にか またこんな狀態さ
i tsu no ma ni ka ma ta ko n na jyoutai sa
不知從何時起 我們又再次變成了這種狀態啊
目が會う度傾くグラス
me ga au tabi katamuku gurasu
每當眼神交會時便會傾斜的玻璃杯
零したジントニック
koboshi ta jin tonikku
灑落而出的琴通寧
下手な歌よりも
heta na uta yo ri mo
比起爛到爆的歌
治りかけの傷に沁みる
naori ka ke no kizu ni shimi ru
還要更容易滲透進即將治好的傷口
I know どうやらこれ以上は
I KNOW do u ya ra ko re ijyou wa
I know 似乎每天
感情隠す毎日の方が
kanjyou kakusu mainichi no hou ga
藏起感情
涙以上に辛いみたい
namida ijyou ni tsurai mi ta i
比淚水還要更加難受
派手に著飾る誘惑達の中で
hade ni kikazaru yuuwaku tachi no naka de
我在華麗地裝飾著的誘惑們之中
片隅に一人
kata sumi ni hitori
獨自一人待在角落裡
BlackのDressで座ってる
BLACK no DRESS de suwatte ru
穿著Black的Dress坐著的
そんなキミが Ah ah ah
so n na ki mi ga AH AH AH
那副模樣的你 Ah ah ah
誰より Wow wow wow
dare yo ri WOW WOW WOW
比任何人都還要 Wow wow wow
冷めた目つきがイイね
same ta me tsu ki ga i i ne
冷淡的眼神還真是不錯呢
You make me say Wow wow wow
キミとなら 信じてみたい
ki mi to na ra shinji te mi ta i
如果是和你一起的話 我想試著相信
運命なんて言葉
unmei na n te kotoba
名為命運的話語
終わった戀も羨むような
owatta koi mo urayamu yo u na
讓我們來展開
続きをしようよ
tsuzuki wo shi yo u yo
像是會羨慕起結束的戀情的後續吧
派手に著飾る誘惑達の中で
hade ni kikazaru yuuwaku tachi no naka de
我在華麗地裝飾著的誘惑們之中
片隅に一人
kata sumi ni hitori
獨自一人待在角落裡
BlackのDressで座ってる
BLACK no DRESS de suwatte ru
穿著Black的Dress坐著的
そんなキミと Ah ah ah
so n na ki mi to AH AH AH
如果我與那副模樣的你 Ah ah ah
このまま Wow wow wow
ko no ma ma WOW WOW WOW
擁有 Wow wow wow
同じ気持ちなら聞かせて
onaji kimochi na ra kikase te
相同感受的話便說給我聽吧
Let me hear you say
Wow wow wow
照れた目つきもイイね
tere ta me tsu ki mo i i ne
就連你那羞澀的眼神也很不錯呢
you make me say
Wow wow wow
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。