作詞:nakotanmaru
作曲:nakotanmaru
編曲:PIKASONIC
PV:omy
唄:nakotanmaru
息のしやすい場(chǎng)所
iki no shi ya su i basyo
我正在尋找著
ここじゃないと探していた
ko ko jya na i to sagashi te i ta
容易呼吸的 並非這裡的地方
死に損ない人達(dá)
shi ni sokonai hito tachi
該死的人們
他人事じゃない
hito goto jya na i
這並不是與己無關(guān)
ダラダラ生きてた
dara dara iki te ta
渾渾噩噩地活著的
順番がきた
jyunban ga ki ta
順序已經(jīng)到來
僕は行く遠(yuǎn)く遠(yuǎn)く遠(yuǎn)くに
boku wa iku tooku tooku tooku ni
我將會(huì)前往遠(yuǎn)方遠(yuǎn)方遠(yuǎn)方
消費(fèi)期限付きの鼓動(dòng)を鳴らして
syouhi kigen zuki no kodou wo narashi te
並鳴響付有消費(fèi)期限的心跳
もう終わらしていいよ
mo u owarashi te i i yo
即使你結(jié)束一切也無所謂啊
何かは分かりはしない
nani ka wa wakari wa shi na i
我不去理解那是什麼
ただ何かが離れていく
ta da nani ka ga hanare te i ku
只是有什麼正在離去
君からの贈(zèng)り物
kimi ka ra no okuri mono
從你那收到的禮物
この命すら今は憎い
ko no inocih su ra ima wa nikui
此刻就連我的生命也讓人感到憎恨
永遠(yuǎn)を失った代償に自由を
eien wo ushinatta daisyou ni jiyuu wo
向失去永遠(yuǎn)的代價(jià)給予自由吧
でも不自由の海の中だけの自由で
de mo fujiyuu no umi no naka da ke no jiyuu de
然而只有在自由的海洋中是獨(dú)一無二的自由
感傷的な命のままじゃ
kansyou teki na inochi no ma ma jya
只靠充滿感傷的生命的話
ここでは呼吸できない
ko ko de wa kokyuu de ki na i
我們便無法在這裡呼吸
空は言う
sora wa iu
天空如此說道
「誰も悪くないよ」って
"dare mo waruku na i yo" tte
「這不是任何人的錯(cuò)」
頷いて少しまた歩きだすんだ
unazuite sukoshi ma ta aruki da su n da
我點(diǎn)了點(diǎn)頭並稍微再度開始前進(jìn)
わかった振りをした
wa katta furi wo shi ta
我假裝理解的模樣
僕は行く遠(yuǎn)く遠(yuǎn)く遠(yuǎn)くに
boku wa iku tooku tooku tooku ni
我將會(huì)前往遠(yuǎn)方遠(yuǎn)方遠(yuǎn)方
消費(fèi)期限切れの命を燃やして
syouhi kigen gire no inochi wo moyashi te
燃燒過了消費(fèi)期限的生命吧
もう終わらすの?いいよ
mo u owarasu no? i i yo
你已經(jīng)想結(jié)束一切了嗎?可以啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。