作詞:Dean Lewis
作曲:Dean Lewis
唄:Dean Lewis
中文翻譯:月勳
I remember the day that we met
我還記得我們相遇的那一天
You were like a light I didn't know that I needed
你正是我所需要的光芒
You had a smile that could warm up the New York cold
只要你露出笑容 就連寒冷的紐約都會變得溫暖
It wasn't long till we both caught feelings
我們兩個情感迅速萌芽
I didn't know that we both had demons, but
我不知道我們心中都抱有各自的邪惡,但是
It's funny how time reveals it all
令人感到可笑的是 時間卻告訴了我一切
And you stayed out that night after we had a fight
我們吵架的那一晚 你離家出走
And my friends say they saw you with him
我從朋友那聽來了 你現在跟他在一起呢
At that bar where we met while I'm here in our bed
當我獨自在床上的時候 你正待在了我們相遇的酒吧裡呢
Do you even regret what you did?
你不會對你的所作所為感到後悔嗎?
'Cause it was never meant to end like this
我並不想以這種方式來結束我們的關係啊
Standin' in thе rain in your black dress
你身穿漆黑洋裝並站在雨中
So go ahead and tell mе what I did to deserve this
那麼便告訴我 我到底做了什麼讓你值得這樣對待我呢
And I'm not sayin' we were perfect
我不會說我們之間的關係是完美的
I hope that one night with him was worth it
要是你和他度過的一夜很快樂的話就好了呢
But tellin' me that it was a mistake don't make it hurt less
但即使告訴我這只是一個錯誤並不能減輕傷害
It don't make it hurt less
並不能減輕傷害
I'm standing there as you list off your reasons
當你在辯解時 我正站在了那裡
Made me feel like a fool for believin'
如此深信不疑的我還真是愚蠢呢
You reach for my hand as I turn to leave
當我打算離去時 你伸長了手
But you keep on holdin' on
但你卻依然堅持著
And your eyes started fallin' way down with despair
接著你的眼神變得十分悲傷
And you turned around and said "This isn't fair
接著你背對著我然後說道 "這樣實在是太奇怪了
It was only one night, there were no feelings shared"
明明我跟他只有度過一夜,我根本不是認真的"
So I looked in your eyes and I said
所以我注視著你的雙眼如此說道
It was never meant to end like this
我並不想以這種方式來結束我們的關係啊
Standin' in the rain in your black dress
你身穿漆黑洋裝並站在雨中
So go ahead and tell me what I did to deserve this
那麼便告訴我 我到底做了什麼讓你值得這樣對待我呢
And I'm not sayin' we were perfect
我不會說我們之間的關係是完美的
I hope that one night with him was worth it
要是你和他度過的一夜很快樂的話就好了呢
But tellin' me that it was a mistake don't make it hurt less
但即使告訴我這只是一個錯誤並不能減輕傷害
It don't make it hurt less
並不能減輕傷害
I know the day will come when this won't hurt anymore
我知道總有一天這種痛苦會不再存在
And all the pain is just an afterthought
而所有的痛苦將只是一種事後的想法
If I'm strong enough to let you in, I can let you out again
如果我能堅強到能接受你的話,我認為我可以放開你
And I hope some day you'll find someone to love you
接著我希望總有一天 你能找到深愛你的人
Like I did
就像以前深愛著你一樣的我
'Cause it was never meant to end like this
我並不想以這種方式來結束我們的關係啊
Standin' in the rain in your black dress
你身穿漆黑洋裝並站在雨中
So go ahead and tell me what I did to deserve this
那麼便告訴我 我到底做了什麼讓你值得這樣對待我呢
And I'm not sayin' we were perfect
我不會說我們之間的關係是完美的
I hope that one night with him was worth it
要是你和他度過的一夜很快樂的話就好了呢
But tellin' me that it was a mistake don't make it hurt less
但即使告訴我這只是一個錯誤並不能減輕傷害
It don't make it hurt less
並不能減輕傷害
It don't make it hurt less
並不能減輕傷害
It don't make it hurt less
並不能減輕傷害
-
中文沒有很好,英文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。