CLUB 27
神はサイコロを振らない
作詞:柳田周作
隨分遠くまで來た僕らは
zuibun tooku made kita bokura wa
長途跋涉而來的我們
得たモノと引き換えに
eta mono to hikikae ni
得到了想要的東西
失 っては気づいて
ushinatte wa kizuite
才意識到遺失了
また失ってきたいくつもの
mata ushinatte kita ikutsu mo no
再次失去了好幾個
寶物がある
takaramono ga aru
珍貴的寶物
生きる事の 意味や価値を
ikiru koto no imi ya kachi wo
活著的意義和價值
見出せずに彷徨っていたのに
midasezu ni samayotte itanoni
明明四處徘徊著也找不到
暗闇に差し込む聲が
kurayami ni sashikomu koe ga
黑暗中穿插著聲音
いつだって
itsu datte
無論何時
灰になるその日まで
hai ni naru sonohi made
直到化為灰燼的那天
どれほど時間が殘されていて
dore hodo toki ga nokosa rete ite
還剩下多少時間
僅かならば僅かでも構わない
wazukanaraba wazuka demo kamawanai
若是只有一點 哪怕只有一點也沒關係
現し世に刻む
utsushiyo ni kizamu
在現世中刻上的
僕の生きた証を
boku no ikita akashi wo
我所存在的證據
隨分遠くまで來た僕らは
zuibun tooku made kita bokura wa
來到很遠的地方的我們
隨分遠くまで來た僕らは
zuibun tooku made kita bokura wa
長途跋涉而來的我們
得たモノと引き換えに
eta mono to hikikae ni
得到了想要的東西
失 っては気づいて
ushinatte wa kizuite
才意識到失去
また失ってきたいくつもの
mata ushinatte kita ikutsu mo no
再次遺失了好幾個
寶物がある
takaramono ga aru
珍貴的寶物
生きる事 の意味や価値を
ikiru koto no imi ya kachi wo
活著的意義與價值
見出せずに彷徨っていたのに
midasezu ni samayotte itanoni
明明四處徘徊著也找不到
暗闇に差し込む聲が
kurayami ni sashikomu koe ga
黑暗中穿插著聲音
いつだって
itsu datte
無論何時
今は亡き彼がまだ
ima wa naki kare ga mada
現在已死去的他
僕の胸の奧生きていて
boku no mune no oku de ikite ite
還活在我胸中深處
孤獨の朝も越えてこれたから
kodoku no asa mo koete kore takara
因為熬過了孤獨的早晨
いつの日か僕も
itsu no hi ka boku mo
或許有朝一日
彼に近づけたなら
kare ni chikazuketa nara
能和他更靠近一些
溶けてゆく雪のように
tokete yuku yuki no you ni
就像融化的雪那樣
この生命にも終わりがあり
kono inoji ni mo owari ga ari
這個生命也終有盡頭
故に儚く輝ける
yue ni hakana ku kagayakeru
因此短暫的閃耀
灰になるその日まで
hai ni naru sono hi made
直到化為灰燼的那天
どれほど時間が殘されていて
dore hodo toki ga nokosa rete ite
還剩下多少時間
僅かならば僅かでも構わない
wazukanaraba wazuka demo kamawanai
若是只有一點 哪怕只有一點也沒關係
現し世に刻む
utsushiyo ni kizamu
在現世中刻上的
僕の生きた証を
boku no ikita akashi wo
我所存在的證據
僕 の生きた証を
boku no ikita akashi wo
我所存在的證據
本人日文沒有很好,如果有任何錯誤或建議,還請務必留言告訴我 ! 非常感謝 ! ! !