ETH官方钱包

前往
大廳
主題

n-buna【ウミユリ海底譚】中日歌詞-中文翻譯

kiru | 2024-03-01 19:50:09 | 巴幣 1000 | 人氣 300

好久不見的偷偷放自己唱的版本環節
待って わかってよ
等等 我懂阿

何でもないから僕の歌を笑わないで
雖然什麼都不是 也請不要嘲笑我的歌啊

空中散歩のSOS
空中散步發出SOS

僕は 僕は 僕は
我啊  我啊  我啊

今 灰に塗れてく
現在 被灰塵所覆蓋
海の底 息を飲み干す夢を見た
在海底 看到了吞下最後一口氣的夢

ただ 揺らぎの中 空を眺める
只是 在搖曳之中 看見了天空
僕の手を遮った
將我的手給遮住

夢の跡が 君の嗚咽が
夢的痕跡 你的啜泣
吐き出せない泡沫の庭の隅を
都在無法傾吐的泡沫庭園一角

光の泳ぐ 空にさざめく
光線游動 空中折射
文字の奧 波の狹間で
在文字之中 海浪的間隙裡
君が遠のいただけ
只有你逐漸遠去

「なんて」
「算什麼阿

もっと縋ってよ 知ってしまうから
抱得再緊一點吧 因為我都知道
僕の歌を笑わないで
請不要嘲笑我的歌啊

海中列車に遠のいた
搭上海中列車遠去了

涙なんて なんて
淚水這樣的 這樣的

取り去ってしまってよ 行ってしまうなら
如果要帶走一切 就這樣離開的話

君はここに戻らないで
你就不要再回來這裡了

空中散歩と四拍子
空中散步打出四拍子
僕は 僕は 僕は
我啊 我啊 我啊

ただ藍に呑まれてく
只是被湛藍給包圍
空の底 灰の中で夢を描いた
在天空之下 灰塵之中描繪夢想

今心の奧 消える光が君の背を掻き消した
如今在心中 消失的光芒讓你的背影不留痕跡

觸れる跡が 夢の続きが
碰觸的痕跡 夢境的延續

始まらない 僕はまだ忘れないのに
無法開始 明明我就還沒忘記啊

光に屆く 波に揺らめく 夜の奧
往光源傳遞 在浪間搖曳 夜晚的深處

僕の心に 君が手を振っただけ
在我的心裡 你就只是揮了揮手而已


「なんて」
「算什麼阿」

そっと塞いでよ もういらないから
輕輕的堵住吧 因為已經不需要了

そんな噓を歌わないで
請不要唱這種言不由衷的歌啊

信じてたって笑うような
為了笑著說出「我相信你」

ハッピーエンドなんて
為了迎來這樣的happyend

逆らってしまってよこんな世界なら
如果這是個將一切是非顛倒的世界的話
君はここで止まらないで
你就不要留在這裡了啊

泣いて笑ってよ一等星
又哭又笑吧 一等星
愛は 愛は 愛は
愛啊 愛啊 愛啊

消えない君を描いた 僕にもっと
寫著永不消失的你 給了我更多

知らない人の吸った 愛を
親吻不認識的某人 將愛給

僕を殺しちゃった
將我給抹殺了

期待の言葉とか
把期待的話語啊

聞こえないように笑ってんの
為了不聽見那些 不笑一個嗎?


もっと縋ってよ
抱得再緊一點吧

もういらないからさ
因為已經不需要了

ねぇ

そっと塞いでよ
輕輕的堵住吧

僕らの曖昧な愛で
用我們曖昧的愛

「なんて」
「算什麼阿」

待って わかってよ
等等 我懂阿

何でもないから 僕の夢を笑わないで
雖然什麼都不是 也請不要嘲笑我的夢啊

海中列車に遠のいた
搭上海中列車遠去了

涙なんて なんて
淚水這樣的 這樣的

取り去ってしまってよ 行ってしまうなら
如果要帶走一切 就這樣離開的話

僕はここで止まらないで
我是不會停在這裡的

泣いて笑ってよSOS
邊哭邊笑喊出SOS

僕は 君は 僕は
我啊 你啊 我啊

最終列車と泣き止んだ あの空に溺れていく
與最終列車一起淚流不止 往那片天空沉溺吧
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作