ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 冷やしネギ蕎麥 / Cody?Lee(李)

Murphy | 2024-02-23 14:43:10 | 巴幣 2002 | 人氣 357

        
冷やしネギ蕎麥 / Cody?Lee()
        
作詞:原汰輝?高橋響
作曲:原汰輝
        
環狀七號線から眺める朝日は綺麗だった
從環狀七號線眺望的朝陽很美麗
高円寺陸橋 流れるだけの日々を君と辿ったなら
願能與你一起走過高圓寺的天橋和徒然流逝的日常
「なんとなくいいね!」 黎明BGM 絡まる心に意味なんてないね
「總感覺還不錯呢!」 黎明BGM  糾結的心中沒有任何意義
ただ待ってる inthe house 夢で逢えたらに出逢えたら
只是在房間裡等待著  如果能在夢中與你遇見相逢
        
暑くなるとまた思い出す 君との夏
每當天氣開始變熱 便再度回憶起與你度過的夏天
「今ならきっとうまくいけるはず」って思うけど もう遅いよね
「現在的我們應該能順利走下去吧」雖然這麼想著 但為時已晚了吧
中古のシトロエンくらい遅い
緩慢的像是一輛二手的雪鐵龍
山手通りちょっと先 君の好み 冷やしネギ蕎麥 啜りながら待つ
在山手通的稍微前方  我吃著你喜歡的冰鎮青蔥蕎麥麵等待你
君からのT.E.L.
期待著你的來電
        
この夏の事はもう覚えていないから
這個夏天的事我已經不記得了
あの夏の事はもう錆びたテープの中
那個夏天的事已留在生鏽的錄音帶裡
冷たい接吻をして 時計を見て 終電まで離さないで
重疊著冰冷的親吻  望向時鐘  直到末班車前都不分開
素直だね 不動前 ふたりだけ そのままで
真是坦率 不動前車站  只有我們兩人 永遠如此
        
起きたら夕方になって「はぁ」
醒來時已經傍晚了 「哈啊」
ってなるけど それはそれで良くない?
雖然不禁嘆氣  但那樣好像也不錯吧?
世田谷線 待ち合わせ キャロットタワーの下にしよ
世田谷線  約好見面  就在胡蘿蔔塔下等待彼此吧
絶対的に君は「いいね!」 だから備えて素振り訓練
你肯定會說「好呀!」 所以提前準備 做些表情練習
改札の向こう シティライツ 君だからこそ意味がある
剪票口的彼端  城市的燈火  正因為是你才擁有意義
        
あの夏のせいにして この夏を乗りこなせ!!
將那個夏天當成藉口  來駕馭這個夏天吧!
あの夏のせいにして この夏を乗りこなせ!!
將那個夏天當成藉口  來駕馭這個夏天吧!
        
この夏の事はもう覚えていないから
這個夏天的事我已經不記得了
あの夏の事はもう淡い記憶のまま
那個夏天的事已成了稀薄的記憶
冷たい接吻をして 時計を見て 終電まで離さないで
重疊著冰冷的親吻  看向時鐘  直到末班車前都不分開
素直だね 不動前 もう少しだけ このままで
真是坦率 不動前車站  再稍微一下子 保持這個狀態
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

AraHn
終於等到這首啦 太愛了 謝謝https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/05.png
2024-03-02 17:05:44

更多創作