ETH官方钱包

前往
大廳
主題

綺麗な生き方は出來ない / ぱら【翻訳してみた】

あの世に行くために | 2024-02-21 15:54:47 | 巴幣 2 | 人氣 91

綺麗な生き方は出來ない
kirei na ikikata ha deki nai
無法乾脆的活著

何を求めていたんだろう
nani wo motome tei tan da rou
不斷追求著的究竟是什麼呢

変わる必要はないのに
kawaru hituyou ha nai noni
明明沒有必要改變

綺麗な生き方なんてさ
kirei na ikikata nante sa
活的很乾脆什麼的

出來ないんだよ
deki nain da yo
做不到啊

皆んなグチャグチャな心で
minna gutya gutya na kokoro de
大家都懷著混亂的心

必死に歩いてるんだ
hissi ni arui terun da
拼了命的向前走著

大雑把に言えば
oozappa ni ie ba
大致上來說

僕は普通だ
boku ha futuu da
我很普通

何を求めていたんだろう
nani wo motome tei tan da rou
不斷追求著的究竟是什麼呢

今となっちゃもうわからない
ima to nattya mou wakara nai
事到如今已經(jīng)什麼都不知道了

歩きながら
aruki nagara
一面走著

考えれば良いのに
kangae ba ii noni
明明能夠思考的話就好了

皆んなグチャグチャな心で
minna gutya gutya na kokoro de
大家都懷著混亂的心

必死に歩いてるんだ
hissi ni arui terun da
拼了命的向前走著

君の言うかっこいい人間なんて
kimi no iu kakko ii ningen nante sa
你口中帥氣的人類什麼的

どこにもいない
doko no mo i nai
不論何處都不存在

わからないことにつまずいたら
wakara nai koto no tumazui tara
若是被不懂的事物給絆倒了

不安定のまま歩けば良い
fuantei no mama aruke ba ii
就這樣搖搖晃晃的走下去就好

消えたくなる日があるのなら
kie taku naru hi ga aru no nara
若是有了想消失的日子

死んでしまっても良い
son de sima ttemo ii
死去也沒關(guān)係呢

そういうもんだよ人間は
souiu mon da yo ningen ha
人類就是那種東西啊

汚くて醜い生き物だ
kitanku te minikui ikimono da
骯髒又醜陋的生物

物語みたいな展開は
monogatari mitai na tenkai ha
小說般的發(fā)展

何処にもない
doko ni mo nai
不論何處都不存在

現(xiàn)実は醜い殘酷だ
genjitu ha minikui zankoku da
現(xiàn)實醜陋且殘酷

それを抱えながら生きてんだ
sore wo kakae nagara iki ten da
將其緊抱在胸前活到了現(xiàn)在

明日死んでしまうかもしれないのにな
asita sin de simau kamo sire nai noni na
明明說不定明天就會死去了啊

皆んな曖昧に生きてんだ
minna aimai ni iki ten da
所有人都曖昧的活到了現(xiàn)在

綺麗な生き方は出來ない
kirei na ikikata ha deki nai
無法乾脆的活著

何を求めていたんだろう
nani wo motome tei tan da rou
不斷追求著的究竟是什麼呢

変わる必要はないのに
kawaru hituyou ha nai noni
明明沒有必要改變

人として立派なんてさ
hito tosite rippai nante sa
作為人類相當(dāng)出色什麼的

おとぎばなし
otogibanasi
童話故事

皆んな死ぬのは怖いし
minna sinu no ha kowai si
不論是誰皆害怕著死亡

いきかたなんて持ってない
ikikata nante mo tte nai
也不懂所謂活下去的方式

大雑把に言えば
oozappa ni ie ba
大致上來說

僕も普通だ
boku mo futuu da
我也很普通

どうせ消える時なんてさ
douse kieru toki nante sa
無論如何都想消失什麼的

腐った心と體だ
kusa tta kokoro to karada da
腐朽的心與身

それまでにね
sore made ni ne
到那時為止

グチャグチャに「もがくんだ」
gutya gutya ni mogakun da
在混亂之中「掙扎著」

死ぬのは怖いけど
sinu no ha kowai kedo
雖然死亡令人害怕

恐怖は取り除けないし
kyoufu ha tori noke nai si
那份恐懼無法被除去

いつか來ることだから
ituka kuru koto da kara
因為總有一天會來臨

考えたら負(fù)けだ
kangae tara make da
去思考的話就輸了

わからないことだらけ
wakara nai koto darake
充斥著無法理解的事物

怖くて足が出ない
kowaku te asi ga de nai
害怕的無法踏出步伐

何も変わってない
nani mo kawa tte nai
什麼都毫無改變

綺麗な生き方は出來ない
kirei na ikikata ha deki nai
無法乾脆的活著

そう言うもんかな人間は
souiu mon da yo ningen ha
人類就是那種東西啊

汚くて醜い生き物だ
kitanaku te minikui ikimono da
骯髒又醜陋的生物

違ったとしてもアリじゃないか
tiga tta tositemo ari just nai ka
即使並不正確也還存在著不是嗎

精一杯
seiippai
用盡全力

考えて出した答えだからさ
kangae te dasi ta kotae da kara sa
因為是思考過後得出的答案

子供なりに考えたからさ
kotomo naru ni kangae ta kara sa
因為我像個孩子一樣思考

明日死んでしまうかも知れないのにな
asita sin de simau kamo sire nai noni na
明明說不定明天就會死去了啊

もうこのこと考えないわ
mou kono koto kangae nai wa
已經(jīng)無法再思考下去了

そうゆうもんだよ人間は
sou yuu mon da yo ningen ha
人類就是那種東西啊

汚くて醜い生き物だ
kitanaku te minikui ikimono da
骯髒又醜陋的生物

物語みたいな展開は
monogatari mitai na tenkai ha
小說般的發(fā)展

何処にもない
doko no mo nai
不論何處都不存在

現(xiàn)実は醜い殘酷だ
genjitu hainikui zankoku da
現(xiàn)實醜陋且殘酷

それを抱えながら生きてんだ
sore wo kakae nagara iki ten fa
將其緊抱在胸前活到了現(xiàn)在

明日死んでしまうかもしれないのにな
asita sin de simau kamo sire nai noni na
明明說不定明天就會死去了啊

皆んな曖昧に生きてんだ
minna aimai ni iki ten da
所有人都曖昧的活到了現(xiàn)在

綺麗な生き方は出來ない
kirei na ikikata ha deki nai
無法乾脆的活著

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作