Rokudenashi - 曖昧
月明かり 1人で歩く
Tsukiakari hitori de aruku
月光下 獨自一人漫步
言いたいことも 言えないままで
ītaiko tomo ienai ma made
想説的話 仍然無法開口
ホントの気持ち ホントの感情
honto no kimochi honto no kanjō
真實的心情 真實的感情
も知らないまま 時計は進む
mo shiranai mama tokei wa susumu
在不知不覺中 時鐘繼續前進
貴方の優しさが遠くで
anata no yasashisa ga tōku de
你的溫柔在遠方
ありふれた日常に
arifureta nichijō ni
平凡的日常
君が居たから
kimi ga ita kara
因為有你在
何も無い僕もここまで歩けたの
nanimo nai boku mo koko made aruketa no
就連一無所有的我也能走到這裏
あやふやな 言葉が 夜に舞う
ayafuya na kotoba ga yoru ni mau
模糊的言語 在夜裡飄舞
変わらない溫度を思い出す
kawaranai ondo wo omoidasu
回想起那不變的溫度
覚えてる君のその不器用なとこも
oboeteru kimi no sono bukiyō na toko mo
記得你那笨拙的一面
つらいってさ言わずに靜かに泣いてるのも
tsurai tte sa iwazu ni shizuka ni naiteru no mo
不說出口的痛苦 靜靜地哭泣的樣子
あやふやなこの感情 愛しさも
ayafuya na kono kanjō itoshisa mo
模糊的情感 愛意
夢の中 いつか 綺麗な記憶になる
yume no naka itsukakirei na kioku ni naru
夢中終將成為美麗的記憶
嗚呼 いつしか何もかもが人生
ā itsushika nanimokamo ga jinsei
啊 不知不覺間 一切皆成了生活
君の色に染まってく題名
kimi no iro ni somatte ku daimei
染上了你的色彩的標題
これ以上何も求めないよ
kore ijō nanimo motomenai yo
我不再奢求什麼
変わらぬままで
kawaranuma made
就這樣不變的
だけど時計の針は殘酷でさ
dakedo tokei no hari wa zankoku desa
但時鐘的指針是殘酷的
世界は僕を急かし続けてる
sekai wa boku wo sekashi tsuzuketeru
世界不斷地向我催促
いやそう言うとこが弱いのかな
iyasō iu toko ga yowai no kana
或許這樣說 是我太脆弱了吧
って思う度に
tte omou tabi ni
每當這樣想
君をただ 抱きしめていた
kimi wo tada dakishimete ita
只想要抱著你
arifureta nichijō ni
平凡的日常
君が居たから
kimi ga ita kara
因為有你在
何も無い僕もここまで歩けたの
nanimo nai boku mo koko made aruketa no
就連一無所有的我也能走到這裏
あやふやな 言葉が 夜に舞う
ayafuya na kotoba ga yoru ni mau
模糊的言語 在夜裡飄舞
変わらない溫度を思い出す
kawaranai ondo wo omoidasu
回想起那不變的溫度
覚えてる君のその不器用なとこも
oboeteru kimi no sono bukiyō na toko mo
記得你那笨拙的一面
つらいってさ言わずに靜かに泣いてるのも
tsurai tte sa iwazu ni shizuka ni naiteru no mo
不說出口的痛苦 靜靜地哭泣的樣子
あやふやなこの感情 愛しさも
ayafuya na kono kanjō itoshisa mo
模糊的情感 愛意
夢の中 いつか 綺麗な記憶になる
yume no naka itsukakirei na kioku ni naru
夢中終將成為美麗的記憶
いつか遠くで君の聲が
itsukatōku de kimi no koe ga
總有一天我會在遠方聽到你的聲音
そこにあるって思えたんだ
soko ni aru tte omoeta n da
以為你在那裏
溫もりを満たしてくれたの
nukumori wo mitashite kureta no
給予了我溫暖
本當だったよ
hontō da tta yo
那是真的
答えのない夜にさ
kotaeno nai yoru ni sa
沒有答案的夜晚裏
また問いかけてしまう こうやって
mata toikakete shimau kōya tte
我又這樣問自己
君は綺麗だよそのままで笑っていてよ
kimi wa kirei da yo sono ma made waratte iteyo
你很美 保持著那樣的笑容吧
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
日文新手翻譯 可能不會太凖
要拿也可以 標一下就行