現在可以每一種分類都掛達人喔,這樣真的不會有問題嗎XD
旅の途中
作詞:新田目翔
作曲:新田目翔
原唱:水瀬いのり
中文填詞&翻譯:EtenC
Cover:EtenC
因為沒辦法直接把原曲弄成歌詞影片,所以就只好自己唱了,音沒調過所以走音很多(欸
這裡一樣附上原曲~
個人對填詞的基本要求如下:
1. 翻譯時維持原意,非必要不會改太多。
2. 音節數符合原曲歌詞的音節數,有興趣的話大家也可以試著配合音樂唱看看。
3. 盡量押韻,當然轉韻是必要的,通常主要段落都會維持一個韻。
ここは歩き始めた旅の途中
在這裡的這一步只是旅程的半途中
まだまだ先は長いけど
終點如此遙遠看不見盡頭
そこに辿り著いたなら
等待著某一天抵達之後
最後に笑っていれるかな
是否能保持閃耀的笑容
幼い私が夢に見てた
小時候對未來的憧憬常現於夢中
理想とは少しだけ
與理想自己模糊的輪廓
違う自分になったよ
變得有那麼一點的不同
みんなそれぞれの道を歩く
大家各自奔赴東西人海間穿梭
胸を張っていつでも
只要朝著目標抬頭挺胸
また會えるように
期待下一次重逢
何度も不安になるし
無數的不安迴盪於腦海中
たまに迷うけど
也曾經不知所措
それぞれの道の 正しさなんて
在眾多的道路之中 哪裡能通向出口
誰も知らない
沒有人能告訴我
ここは歩き始めた旅の途中
在這裡的這一步只是旅程的半途中
自分で選んだ道だよ
自己選擇的道路不會太好走
そこに辿り著くまでに
在抵達終點前無數窟窿
何度転ぶんだろう
跌倒摔跤又踩空
ずっと歩き続けた旅の途中
持續向著前方伴隨成長的旅途中
まだまだ先は長いけど
終點依舊遙遠看不見盡頭
そこに辿り著いたなら
等待著那一天抵達之後
最後に笑っていれるかな
是否能展露燦爛的笑容
一つずつ選んできた道は
每一條選擇的道路都有不同感受
遠回りしてみたり
偶爾繞遠路看山嵐壯闊
立ち止まりもしたけど
偶爾停下腳步欣賞花朵
歩き出した日に胸に秘めた
啟程之日 興奮期待與不安藏心中
その気持ちは今でも
這份心情現在再次回首
変わらないように
也沒有什麼不同
最初に踏み出す一歩が
踏出第一步前我也曾迷惑
怖く思えても
恐懼感將我吞沒
その先がどんな 景色かなんて
但是在遙遠的前方 什麼風景等待我
誰も知らない
只能自行去探索
ここは歩き始めた夢の途中
從這裡開始只是逐夢之旅的半途中
どんなに先が長くても
終點如此遙遠看不見盡頭
一度歩き出したなら
只要朝向目標追逐天空
もう戻れないから
沒有後路能退縮
やっと葉い始めた夢の途中
這裡開始就是築夢之旅的半途中
ゴールはまだ見えないけど
儘管終點仍舊是一片迷濛
そこに辿り著いたなら
等待著那一天抵達之後
前より輝いてるかな
笑容啊是否會更加閃爍
笑われたりしたっていいさ
儘管被眾人嘲笑也無妨
信じられるなら
只要相信著前方
いつも光目指し進むよ
全力奔跑不停地追逐那道陽光
この手伸ばして
伸出手緊握夢想
君が歩き続ける旅の途中
你這趟義無反顧勇往直前的旅途中
どんなに先が暗くても
不論多麼黑暗都能夠擺脫
そこに続く道だけは
只要路延伸到夢想盡頭
ちゃんと見つけられる
一定都能與其邂逅
ここは歩き始めた旅の途中
在這裡的這一步只是旅程的半途中
自分が信じた道だよ
自己相信的道路銘刻於心中
そこに辿り著くまでに
在抵達終點前不斷受挫
何度ぶつかっても
心煩意亂又難過
ずっと歩き続けた旅の途中
持續向著前方伴隨成長的旅途中
歩き出せるよ何度でも
不論失敗多少次絕不退縮
そこに辿り著いたなら
抵達了終點後海闊天空
最後に笑っていれるから
一定能展露最耀眼笑容
如果有覺得「這邊意思好像不太對」或「我覺得這裡這樣翻比較好」之類的可以在下面留言討論~謝謝大家收看~