作詞:藤原優(yōu)樹(SUPA LOVE)
作曲:金崎真士(SUPA LOVE)
編曲/Arranger:金崎真士(SUPA LOVE)
何が僕にできるか
わからないけれど
- 到底我能辦到什麼?
- 雖然我不知道答案
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
- Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
- Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
違うよ どこかに向かう途中じゃない
今日の僕は 前日譚じゃない
足りない何かを求めてくより
僕のままで生きてみたい
- 不對的 不是直面自我的過程
- 今天的我 不是我的人生前傳
- 我比起尋覓尚有不足的事物
- 我更想保有現(xiàn)在的自我活著
遠(yuǎn)くにある理想よりも たった今に敏感に
ほんの數(shù)秒でアーカイブされて
過去になってく その前に
- 比起遙遠(yuǎn)無比的理想 我更想重視當(dāng)下
- 只是短短數(shù)秒就能永留記憶在我腦海
- 在現(xiàn)在逐漸化作過去之前
僕が見つけた今日の煌めく空
誰かにちょっと(伝えたい)
綺麗すぎる色は疲れるから
そのままを映していたい
何者でもない僕で
- 我找到的今天璀璨耀眼的天空
- 想要稍微(傳達到某人的內(nèi)心)
- 我早已經(jīng)看累過於繽紛的色彩
- 想要就這樣保有自我展現(xiàn)出來
- 不帶有任何標(biāo)籤的我
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
- Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
- Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
ちょうどよく笑って「それわかる」とか
何故うまく言えないんだろう
本當(dāng)の気持ちを加工しなくちゃ
「みんな」には なれないみたい
- 只是稍微微笑說出「我懂這種感覺」什麼的
- 但為什麼我沒辦法好好說出口呢?
- 不加修飾的真實感受
- 就沒有辦法成為周遭的「大家」
たったひとつのアカウントじゃ表せないように
幾つもの僕をもっているけど
どこにもいない そんな気持ち
- 只是一個帳號的話 是沒辦法表現(xiàn)出來的
- 雖然有許多不同的我存在
- 但這份心情不存在於他處
僕が口ずさんだ歌は誰も
知らないけど(ここにある)
0じゃない1つを主張するため
僕はここに立っていたい
何者でもないままで
- 雖然我輕聲哼唱的歌曲
- 沒有人知道它的存在「它就在這裡」
- 為了能夠主張不是0而是1的主張
- 我想要存在於此
- 不帶有任何標(biāo)籤的我
必ず葉う未來とか 確かなこたえがないなら
おどおどでも グラグラでも
歩いていける強さがほしい
- 若是所謂絕對實現(xiàn)的未來 沒有所謂確切答案的話
- 就算步履蹣跚 就算膽怯害怕
- 想要能夠繼續(xù)走下去的堅強
何が僕にできるか
わからないけれど
心がぎゅって動いた
それを聲にしたい
- 到底我能辦到什麼?
- 雖然我不知道答案
- 觸動心臟繼續(xù)跳動
- 我想要成為那歌聲
僕が見つけた今日の煌めく空
彷徨う雲(yún) 泳いでく
綺麗すぎる色で飾らないで
そのままを抱きしめていたい
何者でもない僕で
- 我找到的今天璀璨耀眼的天空
- 遨遊在藍天的迷途雲(yún)朵
- 那無須修飾的繽紛色彩
- 我想要繼續(xù)揣懷在心裡
- 不帶任何他人標(biāo)籤的我
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
- Oh oh oh Oh oh oh Oh oh
- Oh oh oh Oh oh oh Oh oh