ETH官方钱包

前往
大廳
主題

未來戰隊時間連者【ETERNAL WIND】中文翻譯

與學測奮鬥的中二の嵐 | 2023-12-29 23:56:33 | 巴幣 12 | 人氣 147

2023也要結束了呢…今年的最後,就來翻譯這首未來戰隊的【ETERNAL WIND】吧,這首算是個人很喜歡的特歌。雖然帶有一點離別的傷感,但也表達著繼續前行的願望。

そして時代は
緊接著時代將

ゼロからイチになる
自『0』轉換到『1』

その瞬間に
就在那個瞬間

僕らは生きていることの
我們將生活在這世上的

奇跡を抱いて
奇蹟緊抱著

さぁ行こう
撒 一起前進吧

新しい大地に
在嶄新的大地上

足跡をつけよう
印下我們的足跡吧

in the eternal wind
就在這永恆的風中



どこから吹いてきたのだろう
到底是從何處吹送到此的呢

この風は
這陣風啊

壊されてしまったもの
不論是被破壞殆盡的事物

新しく生まれたもの
剛獲新生的事物

ずっと変わらずにあるもの
或一直恆久不變的事物

全てをなでていく
全部都被輕柔的拂著

あいつの笑顔胸を走る
那傢伙的笑臉充滿自信

思い出よ
回憶起來吧

抱きとめた君の命
被環抱著的你的生命

言えなくて
無交談的

向けた背中
背對的身影

言葉のいらない真実の絆
不需要語言來表達的真切的羈絆

別れの時刻が
分別的時候

僕を連れてく
也請帶著我

それでも風は
就算如此風還是會

二つの世紀を渡る
橫越渡過兩個世紀



そして夜が明け
緊接著天色漸白

ゼロからイチになる
自『0』轉換到『1』

その瞬間に
就在那個瞬間

僕らが立っている場所は
我們站著的地方正是

眩しい明日
令人眩目的明天

さぁ行こう
撒 一起前進吧

新しいステージ
在這嶄新的舞臺上

また生きていこう
再繼續生活下去吧

in the eternal wind
就在這永恆的風中



どこまて吹いていくのだろう
到底要吹送到何處呢

この風は
這陣風啊

草原も都會も海も
不管是草原或都市或海洋

心地良く身を任せる
都令人心情舒暢地任人依靠

それを見屆けてしっかり
將那一切全都見證下來

瞳に焼き付ける
烙印於雙瞳中

いつでも寶物のままの
一直都視為是寶物的

青い日々
青藍色的日子

直らない傷はないさ
沒有什麼治癒不了的傷

何度でも立ち上がれる
不管幾次都能再次站起身

いつかまた同じ夢共に見よう
之後再一起做同樣的夢吧

故郷を離れる
即使遠離故鄉的

その日が來ても
那一天終究來臨

それでも風は
即使如此風還是會

二つの世紀をつなぐ
將兩個世紀連繫在一起



そして時代は
緊接著時代將

ゼロからイチになる
自『0』轉換到『1』

その瞬間に
就在那個瞬間

僕らは生きていることの
我們將生活在這世上的

奇跡を抱いて
奇蹟緊抱著

さぁ行こう
撒 一起前進吧

新しい大地に
在嶄新的大地上

足跡をつけよう
印下我們的足跡吧

in the eternal wind
就在這永恆的風中



眩しい明日
令人眩目的明天

さぁ行こう
撒 一起前進吧

新しいステージ
在這嶄新的舞臺上

また生きていこう
再繼續生活下去吧

in the eternal wind
就在這永恆的風中

創作回應

更多創作