買來後到現在兩年多還是沒破,之後不知道會不會破關,年紀大了記性差,還是先紀錄一下。
戰鬥系統以這類型來說算是有趣,等級個人覺得不算好練,歧路旅人2比起這款好練太多了,雖然使用出航探險有JP球的話會好練很多,但只有待機時有算時數,很不友善,有些好用的職業技能要職業等級到很後期才能學到,而且個人覺得以中前期敵人強度來說不算好打,有些BOSS甚至讓人覺得排錯順序了,像巴納德比起卡斯圖個人覺得難打太多了,會偷BP、MP、HP、武術截擊跟高攻擊力,對我的隊伍職業是白魔跟黑魔及武術家來說根本天敵,等級不算好練的情形下轉其他職業是需要消耗不少時間,懶得轉職的我後來還是硬上去打,反而卡斯圖卻只需要職業凡人就能輕鬆過,因此這遊戲職業個人比較推薦每個都平均練一下,比較能夠應對各種狀況。
中文翻譯是這遊戲最大問題,吾輩翻成本座其實是沒甚麼問題,畢竟吾輩日文是有點裝模作樣、傲慢的自稱,但有些翻譯就連不是很懂日文的我都覺得實在跟日文原文意思差太多,其中職業技能是最讓人想吐槽的一點,像武術家的武火翻成三味真火就差很多了,而且這是可以直翻的詞,武火是氣功內丹術語跟西遊記或道教元神、元氣、元精所發出的三味真火實在是天差地遠。雖然不知道這跟復活同盟hd是不是同一個翻譯小組,因為感覺有點像,但這比起復活同盟實在太誇張了,雖然翻譯應該是外包的鍋,但負責品管的se實在很有問題,畢竟這翻譯是已經到有點曲解遊戲設計者發想的程度了。