ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:Q。 / Aira feat.重音テト

星櫻@翻譯委託開放 | 2023-11-22 21:23:06 | 巴幣 6 | 人氣 163

原曲標題:Q。
作詞:Aira
作曲:Aira
vocal:重音テト


翻譯標題:Q。
翻譯:星櫻


無色透明なメモリー
無色透明的記憶
ノックの音は止まない
敲門聲不絕於耳
全部あの人の言う通りにしなくちゃね
一切都得照那人說得做才行

たたた退屈しのぎの牢獄
過渡無趣的牢獄
足りない知性のまま
維持著缺乏的知性
ナイフが日々研がれてく
日復一日磨著手裡的短刀
理由もないのに
縱使毫無理由

ここは臆病者のコロニー
這裡是膽小鬼的聚集地
外のセカイに出たいのに
明明想到外面的世界去
ずっとここにはいたくないの
不想永遠都待在這!
もうわからない
已經(jīng)什麼都搞不懂

そんな
如此
染まらない僕の心に
無法渲染的我的內(nèi)心
赤いインクが溢れる
流下鮮紅色墨水
質(zhì)の悪い感性となって
化作劣質(zhì)的感性
息を切らすほど苦痛は
要令人斷氣的苦痛
出口が見えた合図になって
成了望見出口的暗號
また夢を見る
再次沉入夢境

たたた怠惰な夢幻に誘われるまま溺れて
受怠惰的虛幻誘惑沉淪
掻っ攫うだけ
只是胡亂掙扎
細胞が死んでく
細胞接連死去
瑠璃の空に咲く花になれたらな
倘若能化作琉璃天空中綻放的花朵

僕がここを去る前に
在我從這離去前
今度は仕返しだ
下次將是復仇

ずっと眠りから醒めないような
被宛如無法甦醒的
憂鬱に襲われて
憂鬱所襲擊
罪人は僕じゃないはずだ
罪人根本就不該是我啊

そんな
如此
染まらない僕の心に
無法渲染的我的內(nèi)心
赤いインクが溢れる
流下鮮紅色墨水
質(zhì)の悪い感性となって
化作劣質(zhì)的感性
息を切らすほど苦痛は
要令人斷氣的苦痛
出口が見えた合図になって
成了望見出口的暗號
また夢を見る
再次沉入夢境

透明なまま
多想維持著透明
生きたかった
生存下去



譯者的話:

本曲投稿於無色透名祭Ⅱ,為niconico主辦的虛擬音聲匿名投稿活動,所有作者匿名,並以規(guī)定格式由niconico統(tǒng)一發(fā)布,原作者還沒傳到y(tǒng)t。

本曲作者的另一首參加曲


翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議

原作相關(guān)著作權(quán)由原作者所有,翻譯僅作分享,轉(zhuǎn)貼翻譯請附上譯者姓名
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作