作詞: 烏屋茶房
作曲:水野谷 憐 (Arte Refact)
翻譯:はる??
あぁ、嫌い
aa、kirai
啊啊、討厭啊
憐れむみたいなその眼が
awaremu mitai na sonome ga
像是同情著的那雙眼睛
あぁ、嫌い
aa、kirai
啊啊、討厭啊
何様気取り?
nanisama kidori?
你以為你是誰???
あぁ、嫌い
aa、kirai
啊啊、討厭啊
綺麗事の刃で
kireigoto no yaiba de
用著漂亮事物的刀刃
流れた血の黒さも知らずに
nagareta chino kurosa mo shirazu ni
明明連流著的血是黑色的都不知道
イバラの中に落とされた體
ibara no nakani otosareta karada
在薔薇中落下的身體
絡まって 痛くて 泣いて 裂けて 傷だらけ
karamatte itakute naite sakete kizu darake
糾纏著 疼痛著 哭泣著 撕裂著 都只是傷啊
いっそ死んでしまいたいなって
isso shinde shimai tai natte
想乾脆就這麼死去啊
抉り出された劣等感が
eguri dasareta rettoukan ga
被挖出的劣等感
ズキズキ ズキズキ 毎日うるさいの
zuki zuki zuki zuki mainichi urusai no
疼痛著 疼痛著 每天都很吵啊
厭
iya
討厭
(Oh my god!
紛い物の救済
magai no mono no kyuusai
仿冒品的救濟
楽園はどこにもない
rakuen wa doko nimo nai
樂園哪裡都沒有啊
満たされない渇き
mitasarenai kawaki
無法被滿足的渴
病める子羊)
yameru kohitsuji)
病著的小羊)
最低 最低 最低 なにもかも
saitei saitei saitei nanimo kamo
最差勁 最差勁 最差勁的 什麼都是這樣
絵空事 御飯事
esoragoto omamagoto
被誇大的事實 像家家酒一般
こんな世界ごといま
konna sekai goto ima
這樣的世界現(xiàn)在
壊して 壊して もう終わらせて
kowashite kowashite mou owarasete
破壞掉 破壞掉吧 來讓他結束吧
救えない祈りを
sukuenai inori wo
無法拯救的祈禱
神様は死んだ、って
kamisama wa shinda 、tte
神明已經(jīng)死了啊、的這麼說著
あぁ、厭
aa、iya
啊啊、討厭啊
心を探る太陽が
kokoro wo saguru taiyou ga
想探究內心的太陽啊
あぁ、厭
aa、iya
啊啊、討厭啊
目が焼けそうだ
mega yakesou da
像是快將眼睛照壞般
あぁ、厭
aa、iya
啊啊、討厭啊
月も星も憂鬱ぶって
tsuki mo hoshi mo yuutsu butte
月亮和星星也裝著憂鬱
照らさないでよ
terasanai deyo
別想照亮我啊
居場所を奪わないで ねぇ
ibasho wo ubawanai de nee
別奪去我的歸屬地啊 吶
大事だった愚かな祈りが
daiji datta orokana inori ga
曾經(jīng)很珍貴的 愚蠢的祈禱
信じ込んだ偽の福音が
shinji konda niseno fukuin ga
曾經(jīng)相信的虛偽的福音
この悔いが この罪が この罰が
kono kuiga kono tsumi ga kono batsu ga
這份後悔 這個罪名 這份處罰
この痛みだけが私の全部
kono itami dakega watashi no zenbu
這份疼痛 只有這些是我的全部啊
(罪人たちの冠
(tsumibito tachi no kanmuri
(罪人們的冠名
楽園はどこにもない
rakuen wa doko nimo nai
樂園哪裡都沒有啊
満たされない渇き
mitasarenai kawaki
無法被滿足的渴
病める子羊)
yameru kohitsuji)
病著的小羊)
誰か
dareka
誰能來
福音なんていらない
fukuin nante iranai
福音什麼的不需要啊
偶像も崇拝もいらない
guuzou mo suugai mo iranai
偶像和崇拜都不需要
たった一つだけ教えて
tatta hitotsu dake oshiete
只告訴我一件事吧
もがき苦しんで生きてゆく理由を
mogaki kurushinde ikite yuku riyuu wo
掙扎著在痛苦中活下去的理由
(いつか消えて失くすのに
(itsuka kiete nakusu noni
(明明總有一天就會消失失去的
きっと誰も彼もみな 忘れるのに
kitto daremo karemo nina wasureru noni
明明一定會被誰和他們忘記的
この胸の痛みだけが 私の永遠)
kono mune no itami dake ga watashi no eien)
只有這份在胸口的疼痛 是我的永遠?。?/div>
Oh my god!
紛い物の救済
magai mono no kyuusai
仿冒品的救濟
楽園はどこにもない
rakuen wa doko nimo nai
樂園哪裡都沒有啊
満たされない渇き
mitasarenai kawaki
無法被滿足的渴
(神の噓つき)
(kami no usotsuki)
(神明這個騙子)
最低 最低 最低 何一つ
saitei saite saitei nani hitotsu
最差勁 最差勁 最差勁的 什麼都
変われない 満たせない
kawarenai mitasenai
不會改變 無法滿足
こんな私ごと今
konna watashi goto ima
這樣的我現(xiàn)在
壊して 壊して おかしくなるまで
kowashite kowashite okashiku naru made
破壞掉 破壞掉吧 直到變得奇怪為止
叫び続けている
sakebi tsudukete iru
持續(xù)地大叫著
誰かのための絶望じゃないんだ
dareka no tameno zetsubou janain da
不是為了誰而絕望的啊
綺麗事 もう沢山だ
kireigoto mou takusan da
漂亮的事物 已經(jīng)夠多了
ありものの言葉で
arimono no kotoba de
別用那些多餘的話語
救おうとなんてしないで
sukuouto nante shinai de
想要來救我
全てをもう終わりにさせて
subete wo mou owari ni sasete
就讓全部就這麼結束吧
この夜のどこかで
kono yoru no dokoka de
在這夜晚的某處
神様は死んだ、って
kamisama wa shinda、tte
神明已經(jīng)死了啊、的這麼說著