作詞:じん
作曲:じん
涙が 夜に溶けて
空が今日も 遠(yuǎn)くなる
- 流下的眼淚消融在夜色中
- 天空在今天依舊感到遙遠(yuǎn)
未來(lái)が 綴じたように
暗闇が 満ちている
- 就像是將未來(lái)譜成書(shū)頁(yè)般
- 將漆黑無(wú)比的夜色給填滿
あぁ、醜い心も 掠れそうな言葉も
すべて 見(jiàn)透かしたように
- 啊啊、就算是醜陋的內(nèi)心也好、一閃而逝的話語(yǔ)也好
- 彷彿這一切都能全部看穿
星が輝いていた
「夜鷹のように 高く
空を 駆けて往けたら
- 「如同夜鶯般 向高遠(yuǎn)的
- 天空 展翅高飛的話
綺麗だって囃されて
特別に なれたのに」
- 能被大家認(rèn)為美麗的話
- 就能夠成為那獨(dú)一無(wú)二」
そう、俯いた目には
憧れしか 映らない
- 沒(méi)錯(cuò)、低下頭的視線
- 那眼中就只有憧憬存在
誰(shuí)かの書(shū)いた 地図じゃ
燈る場(chǎng)所は 探せない
- 只靠由他人所書(shū)寫(xiě)的地圖
- 是找不到光芒存在的地方
あぁ、僕らの現(xiàn)狀は
いじらしく フラットして
- 啊啊、我們所處的現(xiàn)狀
- 是令人憐愛(ài)的降音符號(hào)
気を抜けば 明日が
昨日になってしまう
- 一旦放鬆的話 未來(lái)就會(huì)
- 變成過(guò)去的往昔回憶
これはそう 今日を諦めなかった 故の物語(yǔ)
風(fēng)切羽 響かせて 空を目指して
- 沒(méi)錯(cuò)這是 因?yàn)闆](méi)有放棄當(dāng)下所譜成的故事
- 響徹振翅高飛之聲 飛往這片藍(lán)天
慘めになって 嫌になったって 輝いてる夢(mèng)を
葉える羽は 疾っくの疾うに 生えていた
- 就算因此悲慘不已 就算因此厭惡無(wú)比 耀眼無(wú)比的夢(mèng)想依舊存在
- 那實(shí)現(xiàn)願(yuàn)望的羽翼 它早就迅速無(wú)比地 成長(zhǎng)茁壯
吐き出す 息が白冷めて 聲も聞こえなくなって
燃え上がる 體溫が 夜空を焦がすまで
- 吐出的白色冷澈的呼吸 就連周遭聲音都聽(tīng)不見(jiàn)
- 直到這逐漸升高的體溫將這片夜空給燃盡之前
誰(shuí)よりもっと もっと向こうへって 羽ばたいた
星の一瞬を
- 比任何人還要快 更快邁向彼方振翅高飛
- 在星光閃爍的那一剎那
あぁ、夜空はずっと待っている
燈る日を、待っている
- 啊啊、這片一直等待我們的到來(lái)
- 一直等待黎明的到來(lái)
きっと きっと
「いつか」なんて 誤魔化して
「誰(shuí)か」に なすりつけて
「どこか」なんて 慰めて
「なにか」に 縋っている
- 總是說(shuō)著「總有一天」蒙混過(guò)去
- 總是對(duì)著「周遭他人」依賴(lài)放縱
- 總是說(shuō)著「定在某處」自我安慰
- 總是對(duì)著「身邊事物」過(guò)分依賴(lài)
あぁ、それこそが僕だ
汚れきった 心だ
夜鷹には なれないな
だから今日を 飛んだんだ
- 無(wú)法成為振翅高飛的夜鶯
- 但這是我今天飛翔的理由
あぁ、僕らの結(jié)末は
面白いほど ナーバスで
予測(cè)なんて 一つも 宛にならないから
- 啊啊、屬於我們的結(jié)局是
- 令人感到精彩有趣無(wú)比的故事
- 單一預(yù)測(cè)什麼的也絕對(duì)不可靠
これは まだ僕を諦めなかった 故の物語(yǔ)
嗄れた喉を 響かせて 後悔を追い越して
- 這是 依舊沒(méi)有放棄我所譜成的故事
- 沙啞的喉嚨發(fā)出聲嘶力竭的吶喊 跨越過(guò)往後悔
世界にとって 僕にとって
ふさわしかった 役なんて
要らない 知らない
所詮 僕は僕だった
- 對(duì)於這世界 對(duì)於我來(lái)說(shuō)
- 真的是相應(yīng)相襯的職責(zé)
- 不需要 不知道
- 說(shuō)到底 我就是我
それなら どうかこの涙を 忘れないで
疲れ果てて この空から 落ちるまで
- 既然如此 請(qǐng)不要忘記過(guò)去失敗所流下的淚水
- 直到筋疲力盡從這片天空墜落之前
今よりもっと もっと向こうへって 羽ばたいた
星が鳴いている
あぁ、夜空が白け出している
陽(yáng)が昇り出している そっと
あれから 始まって
これから 終わっていく
- 從那時(shí)開(kāi)始
- 從這時(shí)結(jié)束
一つ一つ、一瞬を 確かめていく
誰(shuí)とも 同じじゃない
誰(shuí)にも 似ていない
- 無(wú)論是誰(shuí)都不是完全相同
- 無(wú)論與誰(shuí)都沒(méi)有一絲相似
一人、一人、
とても不確かな空を 飛んでいるのさ
僕らの現(xiàn)狀は
気持ちひとつで シャープして
- 我們的現(xiàn)狀
- 化作全心全意的升調(diào)符號(hào)
怯えていた 明日を
昨日に 変えてしまえる
- 若是對(duì)未來(lái)膽怯不安
- 將會(huì)變做為過(guò)去往昔
これはそう 今日を諦めなかった 故の物語(yǔ)
風(fēng)切羽 響かせて 空を目指して
- 沒(méi)錯(cuò)這是 因?yàn)闆](méi)有放棄當(dāng)下所譜成的故事
- 響徹振翅高飛之聲 飛往這片藍(lán)天
慘めになって 嫌になったって 輝いてる夢(mèng)を
葉える羽は 疾っくの疾うに 生えていた
- 就算因此悲慘不已 就算因此厭惡無(wú)比 耀眼無(wú)比的夢(mèng)想依舊存在
- 那實(shí)現(xiàn)願(yuàn)望的羽翼 它早就迅速無(wú)比地 成長(zhǎng)茁壯
吐き出す 息が白冷めて 聲も聞こえなくなって
燃え上がる 體溫が 夜空を焦がすまで
- 吐出的白色冷澈的呼吸 就連周遭聲音都聽(tīng)不見(jiàn)
- 直到這逐漸升高的體溫將這片夜空給燃盡之前
誰(shuí)よりもっと もっと向こうへって 羽ばたいた
星の一瞬が
- 比任何人還要快 更快邁向彼方振翅高飛
- 在星光閃爍的那一剎那
あぁ、夜空を照らし出している
淡く光っている ずっと ずっと ずっと
- 啊啊、在夜空中閃耀發(fā)光著
- 發(fā)出淡淡地光芒 一直 一直 直到永遠(yuǎn)