燦々 - Afterglow×じん
燦、と目を突く光線が
san to mewo tsuku kousen ga
閃耀著刺進眼裡的光線
淺く夕立を 絶った跡
asaku yuutachi wo tatta ato
留下一道切開雷陣雨的淡淡光痕
透いた瞼で 浮いている
suita mabuta de uiteiru
在眼瞼的縫隙間搖曳
網膜の奧で 夏を呼ぶ
momaku no oku de natsu wo yobu
在網膜的深處呼喚夏日來臨
さんざめく様な 殘響が
sanzameku youna zankyouga
喧囂著的樂音殘響
もう、耳鳴りになった頃
mou miminari ni natta koro
已淡化成耳鳴的此刻
火照った手と手が 浮いている
hotetta tetote ga uiteiru
發燙的手和手揮動著
繋ごうなんて しないまま
tsunagou nante shinaimama
卻無法相互抓緊
忘れたくたって
wasure takutatte
想拋諸腦後
忘れらんない 日々のこと
wasurerannai hibinokoto
卻依舊無法忘懷的那些日子
そう、いつも
sou itsumo
是啊 無論何時
思い出している
omoi dashiteiru
都不斷的在腦中浮現
眩々々々 西明かりが
kura gura gura gura nishi akariga
西方刺眼的光芒
影を 遠く遠く 暈していく
kagewo tooku tooku bokashiteiku
使影子渲染暈開直到遠方
「しゃあないな」って目を伏せて
shanaina tte me wo fusete
說著「沒辦法啊」低下目光
大人振って しまう様な
otona butte shimau youna
彷彿像大人一樣痛下決心捨棄掉那些事物
「大嫌い」が手の中で
daikirai ga tenonakade
手中緊握著「最討厭」的真心話
呪いみたいに 疼いている
noroi mitaini utsui teiru
如詛咒般刺痛著掌心
「バイバイ」なんて 手を振って
baibai nante tewofutte
說什麼「再見」 然後揮了揮手
放り出して しまったんた
houridashite shimattanda
如今已孤注一擲
メロディに 溶けていく
MELODY ni toketeiku
願和那旋律合而為一
夕日みたいに燃えている
yuuhi mitaini moeteiru
像夕陽一樣燃燒起自己的生命
凪ぐ 噪ぐ 干上がる
nagu sawagu hiagaru
時而平靜 時而吵雜 時而乾枯
戸惑う 茹っていく
tomadou yudatteku
時而徬徨 時而沸騰
知れない 歪な頭の中
shirenai ibitsuna atama no naka
搞不懂 混亂扭曲的腦中
躊躇う 言葉 吹き曝して
tamerau kotoba fukisarashite
躊躇 將話語攤於風吹雨打之下
野暮天な風が 髪を撫でる
yaboten na kazega kami wo naderu
不識時宜的風 撫過髮際
気がつけば 情景も
kigatsukeba jyoukeimo
回過神來 連曾經的情景
もう置き去りになった頃
mou okisari ni natta koro
也被回憶拋下的此刻
あぁ、あの日から一向に
a anohikara ikkou ni
啊 從那天開始就
何の一つも 言えないまま
nan no hitotsu mo ie nai mama
完全一句話也沒說的一意孤行
思い出せそうで
omoi dase soude
似乎就快回想起來
辿れない 今日のこと
tadorenai kyou no koto
卻又朦朧不清的「今天」
もう、いくつも
mou ikutsumo
已經不知道
錆びついている
sabitsuiteiru
生鏽到什麼地步了
眩々々々
kura gura gura gura
每天每天都
君の知らない日々を
kimi no shiranai hibi wo
煎熬著那些你不知道的日子
一つ一つ 焦がしていく
hitotsu hitotsu kogashiteiku
閃著刺眼光芒的那些日子
「バイバイ、じゃあね」 手を振って
baibai jyaane tewo futte
若能說聲「拜拜,再見了」
忘れちゃえば 良かったんだ
wasure chaeba yokattanda
揮揮手就此忘懷那就好了
「しゃあないな」って 目を伏せて
shaanaina tte me wo fusete
若能說聲「沒辦法啊」
捨てちゃえば 良かったんだ
sute chaeba yokattanda
低下目光就此捨棄那就好了
手と手が 離れたあと
tetote ga hanareta ato
手和手分離以後
夕日になった 私たちは
yuuhi ni natta watashi tachi wa
寄託於夕陽的我們
「大嫌い」が 胸の中で
daikirai ga mune no naka de
將「最討厭」藏於胸口
呪いみたいに 疼いている
noroi mitai ni utsuiteiru
任其像詛咒一般作痛吧
メロディが 溶けていく
MELODY ga toketeiku
樂音溶入晚霞之中
不意にポロッと落ちていく
fuini porotto ochiteiku
一不小心落下的後悔
後悔が 夏の空で
koukai ga natsu no sora de
必定現在也會在夏日的空中
きっと今も 燃えている
kitto ima mo moeteiru
燃燒著吧
---------------------------------------------------------------
本來想把註解放這邊的,但是覺得可以寫成一篇解析所以暫且空著吧。
好喜歡這首的歌詞、世界觀、MV
今天終於打過了啊(淚目)除了天之弱以外唯一的28FC
任何翻譯錯誤、曲解原意都請不吝指正!