ETH官方钱包

前往
大廳
主題

and I’m home魔法少女小圓ED ~中日歌詞(附五十音)

夏川京香 | 2023-09-02 22:12:36 | 巴幣 0 | 人氣 217




作曲  : wowaka
作詞 : wowaka
編曲  : とあ



錆(さ)び付(つ)いた心(こころ)
早已生鏽腐朽的心  

音(おと)もない世界(せかい)、何(なに)を見(み)てるの?
你在這樣失去聲音的世界  看見了什麼?

またねを言(い)える顔(かお)を探(さが)すよ
尋找著對我說出了“還會再相見喔”的面孔

それを繰(く)り返(かえ)すだけ
只是抱著希望  不斷的如此循環

気付(きづ)けばそこには
如果察覺了 你看到了嗎?在那裡

ひとりきりで泣(な)く後(うし)ろ姿(すがた)
有著獨自哭泣的背影孑然一身

辛(つら)いような、
既是痛苦

寂(さび)しいような、場所(ばしょ)。
既是寂寞的 這個地方

手(て)を繋(つな)いでいたいんだ
一起牽起手吧  如我們所願的那樣

何度(なんど)目(め)の気持(きも)ちだろう
無論多少次  確認彼此眼神的心情

ここにある溫(ぬく)もりは
這裡依然存著溫暖呢

間違(まち)いでも構(かま)わない、傍(そば)にいること
就算全盤錯誤也沒關係  因為彼此互相守護

涙(なみだ)の音(おと)、ため息(いき)の色(いろ)
眼淚低落的聲音  嘆息的顏色

今(いま)、確(たし)かめる現在地(げんざいち)
此刻確認著我們身處的地方

冗談(じょうたん)みたいな毎日(まいにち)
就像玩笑般的每一天

見(み)たい、見(み)たい、未來(みらい)
還想繼續看到  也想看到那遙遠的未來

強(ずよ)がりの聲(こえ)も掠(かす)れたな、と
那用盡全力吼出的聲音也被奪去

夢(ゆめ)に落(お)ちるの
只能往夢境墜毀

抱(だ)えた膝(ひさ)、
抱著的膝蓋  不敢抬起的眼

目(め)を落(お)とすと
因為似乎這樣做

すぐに崩(くず)れてしまいそうで
就會馬上的崩解啊  我們的一切事物

このまま、このまま
就這樣吧  一如往常就好

ふたりきり駆(か)け込(こ)む遠(とお)い出口(でくち)
孤身的兩人  一起往那遙遠的出口飛奔而去

まだ、期待(きたい)しているの さあ
心中應該還抱有些許希望  來吧

笑(わら)って見(み)つめ合(あ)うんだ
將笑著的面孔對上彼此坦率的雙眼吧

単純(たんじゅん)で無邪気(むじゃき)な顔(かお)、
那單純  天真的臉下方

くしゃくしゃの思(おも)い抱(だ)いて
隱藏著各種紛亂理不清的念想

迷(まよ)い込(こ)んだ場所(ばしょ)さえ優(やさ)しすぎて
連曾經迷失的地方  也太過溫柔的緊擁心房

何度(なんど)でも名前(なまえ)を呼(よ)ぶよ
不論幾次  呼喊彼此的名字吧

不確(ふたし)かな未來(みらい)でも
不論位處多麼輕易就能崩解的未來

離(はな)せないもの、思(おも)うだけ心(こころ)が痛(いた)いよ
細數著不會離開的事物 光是此刻的想法就讓人心痛啊

ここにいるよ
就是這裡喔

ここにいるよ
就位於這裡喔  此刻

帰(かえ)る場所(ばしょ)はここだよ?
我們的歸宿就在這裡喔

いつだって変(か)わらない
將那 從未改變的念想

思(おも)いを殘(のこ)すの
永遠留在這邊吧


謝謝看到這邊的你~真的好喜歡杏子的勇敢和堅強




創作回應

更多創作